A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4891|回复: 33

[共享] 暴雨一句话翻译错了,真不知有多少翻译错的台词!!!(小剧透)

[复制链接]

精华
0
帖子
55
威望
0 点
积分
55 点
种子
5 点
注册时间
2009-4-11
最后登录
2020-12-14
 楼主| 发表于 2011-9-17 01:06  ·  北京 | 显示全部楼层 |阅读模式
父亲警局报警肖恩丢失后,和母亲谈话时,母亲骂父亲,说丢了杰森还不够吗?父亲转身无奈,母亲又说,对不起,我不是故意这么说的,i miss him so much!!台词翻译的是:对不起,我不是故意这么说的,我失去他........


真该好好学学英语,不用靠这些蹩脚的翻译

精华
0
帖子
385
威望
0 点
积分
1030 点
种子
226 点
注册时间
2008-9-21
最后登录
2024-11-15
发表于 2011-9-17 01:11  ·  广东 | 显示全部楼层
沙发么A9的第一次~~~~~~~

精华
0
帖子
559
威望
0 点
积分
582 点
种子
1 点
注册时间
2011-1-2
最后登录
2018-11-24
发表于 2011-9-17 01:51  ·  加拿大 | 显示全部楼层
有很多翻错了 现在忘了

征服者

迷途的爱丽丝

精华
0
帖子
3712
威望
0 点
积分
5404 点
种子
1640 点
注册时间
2006-9-22
最后登录
2024-5-6
发表于 2011-9-17 02:02  ·  上海 | 显示全部楼层
去年还不是前年也有类似的帖子。。。。。

精华
0
帖子
9260
威望
0 点
积分
9623 点
种子
46 点
注册时间
2009-3-27
最后登录
2024-11-15
发表于 2011-9-17 02:09  ·  湖北 | 显示全部楼层
翻译的人应该没有对照游戏翻  只是单纯的翻译文本  很多时候并不能完全体会当时的语境
很多游戏都有这样的问题  比如 you got it 翻译成 “你拿到它了”
ryb

挂版VIP

課金薄いぞ!なにやってんの

精华
19
帖子
30551
威望
47 点
积分
33741 点
种子
84 点
注册时间
2009-4-24
最后登录
2024-9-10
发表于 2011-9-17 02:32  ·  新西兰 | 显示全部楼层
這應該只是對英文口語不熟悉

再怎麼聽, i miss him so much 也應該是我真想念他之類的

审判者

说好的游戏性呢?

精华
0
帖子
13538
威望
0 点
积分
16597 点
种子
14 点
注册时间
2009-9-1
最后登录
2024-8-20
发表于 2011-9-17 02:51  ·  美国 | 显示全部楼层
机翻的,绝对的。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
4043
威望
0 点
积分
4082 点
种子
0 点
注册时间
2007-1-21
最后登录
2020-3-18
发表于 2011-9-17 03:24  ·  加拿大 | 显示全部楼层
are you kidding?你是鸡丁吗?
no,I'm serious.不,我是赛瑞阿斯。

Time is money. 汤姆就是玛丽

圣骑士

托鲁香蕉3

精华
2
帖子
3819
威望
2 点
积分
4516 点
种子
126 点
注册时间
2004-8-15
最后登录
2024-11-4
发表于 2011-9-17 03:28  ·  广东 | 显示全部楼层
zixiao2004 发表于 2011-9-17 03:24
are you kidding?你是鸡丁吗?
no,I'm serious.不,我是赛瑞阿斯。

这个经典。。。。。

精华
0
帖子
541
威望
0 点
积分
604 点
种子
7 点
注册时间
2004-8-27
最后登录
2019-1-21
发表于 2011-9-17 03:56  ·  云南 | 显示全部楼层
are you kidding?你是鸡丁吗  哈哈哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-16 18:40 , Processed in 0.186188 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部