- 精华
- 0
- 帖子
- 1020
- 威望
- 0 点
- 积分
- 1242 点
- 种子
- 5 点
- 注册时间
- 2009-3-8
- 最后登录
- 2020-3-7
|
发表于 2012-6-15 15:56 · 日本
|
显示全部楼层
It's quicker than before," says Iwata, smiling. "After our showing of motion control, it took three years for other companies to follow suit." "But this time it's just one year after our proposal, even before we've released the actual product. I think that proves the great potential of what we showed last year."
他们比以前要快了,岩田笑着说,当我们展示出体感操纵时,其他的厂商花了3年时间赶了上来。
但这次只有一年,甚至在我们正式推出产品之前,不过我想这正好说明我们在去年提出的这个想法有着多大的潜力。
However, I have to point out that there are essential differences between what we are doing and what other companies are doing. The main difference is that anyone who has a Wii U will be able to enjoy the two screen experience, while the other companies are saying its optional, but only if you have this device or that device
当然,我必须指出,我们和其他公司现在所做的事是有着本质区别的。
最主要体现在,只要你拥有一台wiiu,那就可以在两个屏幕上玩到游戏。
而其他公司则将之视为可选项目--只有在你拥有那些专门的设备之后。
作为一个翻译者,我想最好不要随便添加个人的感情进去,如果你有作为一个翻译者的操守的话
|
|