A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 小栗旬

这种译制片就是好

[复制链接]

精华
0
帖子
1624
威望
0 点
积分
1665 点
种子
7 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2022-11-15
发表于 2012-7-1 08:10  ·  浙江 | 显示全部楼层
经典片子,尤其是用剑划裙子。。

悟道者

流放者

精华
0
帖子
33026
威望
0 点
积分
38644 点
种子
17 点
注册时间
2006-1-29
最后登录
2025-8-3
发表于 2012-7-1 09:25  ·  天津 | 显示全部楼层

RE: 这种译制片就是好

铃兰制霸 发表于 2012-6-30 17:39
风云决
的粤语配音可是很不错的

我国其实过去专门译制片厂的专业配音演员其实都不错,但是现在,大片都找演员,大腕,也不管这些演员大腕会不会配音,真正的配音工作没人重视。

现在专业的配音演员都是做一天和尚装一天钟,看看现在配韩剧的那拨人吧,那么多片子,声线一点都没变化,根本就不会揣摩人物,就按照他那千篇一律的声调完成工作。

审判者

尾崎豊 1965.11.29-1992.4.25

精华
0
帖子
13149
威望
0 点
积分
13300 点
种子
5 点
注册时间
2004-3-13
最后登录
2016-5-5
发表于 2012-7-1 09:53  ·  天津 | 显示全部楼层
佐罗偶也爱看的 g叔看过电视剧版吗

圣骑士

丝袜 裤袜 长筒袜 肉丝灰丝黑丝咖啡丝 高跟鞋 最高!!

精华
0
帖子
3899
威望
0 点
积分
4009 点
种子
5 点
注册时间
2011-5-9
最后登录
2020-3-21
发表于 2012-7-1 12:50  ·  江苏 | 显示全部楼层
国语配音最失败的地方是没有任何口气 以及正常状态下又或是当时这个情况下应该有的一些喘气声之类的。。。。


比如敌我打的不分上下,你死我活= =结果配音人员一般稳稳的说***词,这就很别扭= =

又比如明明是战争场面,配音人员却只靠嗓门变大来烘托当时的气氛- -拜托,真打仗的时候谁还顾得上普通话= =。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-10-4 22:08 , Processed in 0.154338 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部