A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 炫-风jazz

日语游戏看不懂,通关了还有意思吗??

[复制链接]

精华
0
帖子
48
威望
0 点
积分
-11 点
种子
0 点
注册时间
2016-5-25
最后登录
2016-6-22
发表于 2016-5-28 18:38  ·  台湾 | 显示全部楼层
没有人知道么。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2340
威望
0 点
积分
2432 点
种子
0 点
注册时间
2004-3-13
最后登录
2018-8-28
发表于 2016-6-24 04:35  ·  美国 | 显示全部楼层
所以现在没中文不玩的人越来越多了。
除了ACT那样有没有中文影响不大的,其他就算了吧。

精华
0
帖子
827
威望
0 点
积分
971 点
种子
50 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2023-2-23
发表于 2016-6-24 10:24  ·  天津 | 显示全部楼层
现在网络这么发达,为了无障碍玩游戏学习日语也并非天方夜谭,如果这么喜欢,何不把日语学了,考个二级呢。

精华
0
帖子
12136
威望
0 点
积分
13547 点
种子
139 点
注册时间
2004-7-31
最后登录
2024-11-13
发表于 2016-6-24 11:33  ·  上海 | 显示全部楼层
先不谈有没有意思,a9这里日语好的一大推,楼主自己不懂别以为别人就不懂~~~

精华
0
帖子
527
威望
0 点
积分
619 点
种子
28 点
注册时间
2013-3-3
最后登录
2024-12-15
发表于 2016-6-25 14:35  ·  广东 | 显示全部楼层
没汉化不玩RPG

精华
0
帖子
889
威望
0 点
积分
1011 点
种子
5 点
注册时间
2008-10-6
最后登录
2018-8-9
发表于 2016-6-26 16:07  ·  广东 | 显示全部楼层
现在知名JRPG官中比例比较高了,上世代以前的很多都有汉化,这个问题已经不那么鲜明了。还没中文的我一般都是先不玩,舍不得就这么消耗掉,等有了中文再好好体验

精华
0
帖子
53
威望
0 点
积分
56 点
种子
6 点
注册时间
2006-6-30
最后登录
2024-11-15
发表于 2016-8-24 14:38  ·  广东 | 显示全部楼层
小时候第一盘FC文卡最终幻想3单线剧情日文打通了。有一关骷髅王是黑白电视用错魔法是给它加血后来用彩电才看出来。对着东西试日文道具和效果还用笔记下来。现在是没什么耐心新鲜感坐一天打机了。

精华
0
帖子
382
威望
0 点
积分
426 点
种子
5 点
注册时间
2017-4-1
最后登录
2019-9-11
发表于 2017-4-8 15:11  ·  广东 | 显示全部楼层
看不懂的人只要不停的刷装备。看到数字大的往身上套就对了,

精华
0
帖子
827
威望
0 点
积分
971 点
种子
50 点
注册时间
2012-6-4
最后登录
2023-2-23
发表于 2017-4-11 12:46  ·  天津 | 显示全部楼层
对JRPG情有独钟,刚上大学时尽量找汉化版来玩,没有汉化版的找有英文版的来玩,只有日文版的只能忍着不玩。后来学了点日语,最早对着电子辞典尝试啃的是逆转裁判4,第一章花了一天的时间才玩过去。后来考了级,游戏可以说是考级的动力之一。现在玩日文游戏,语言障碍不超过20%吧。我想说的是,如果真的喜欢一个东西,学习就会成为促进你去了解它的手段,而不是障碍。

精华
0
帖子
4379
威望
0 点
积分
4770 点
种子
65 点
注册时间
2004-5-27
最后登录
2024-12-25
发表于 2017-4-11 14:25  ·  江苏 | 显示全部楼层
很没意思。
所以我一直拒绝没有日语的欧美RPG。

有人会说了,我小时候玩那么多日本RPG也看不懂日语,但是很好玩啊。
这个应该这么理解,比如这个游戏的优秀程度是100。对于你个人来说你的满足度可能只需要60。那么优秀的剧情以外的部分已经满足了你的需求,所以你觉得有意思,这个没有问题。

也有人说,看不懂不要紧啊,有中文攻略啊,有中文剧情解说啊,甚至有汉化啊。
这个也看你的需求是什么。
一个小学生如果你给他看唐诗,锄禾日当午,汗滴禾下土。他会觉得很郁闷,为啥不能直接的说大白话,但是随着你的文化水平提高以后,你就懂得诗歌形式的好处,不会再去要求大白话了。
中文攻略,中文解说也一样,他是把文案里有血有肉的东西都给你挤了一遍,然后给你留下剧情的主干,当然对于什么都不理解的人想要了解剧情大意的情况,或许他满足了。不过你获得的东西毕竟只是缩水的。
汉化也一样,日系RPG的文本文案一般都是作家级的人物去写作的。而我们的汉化君大多只有常人般的中文水平,官中汉化为了缩减成本,往往汉化质量比民间汉化组还要差。


说了一堆废话,其实有没有意思还是看你的需求的效果和这个游戏能给你的效果是否吻合。
比如我能拿日语当母语用的,看日文以后再看中文能体会到其中的差距就会很不舒服,中文字幕日文配音的东西他哪里翻错了或者不恰当都能听的出来更难过。反过来你的剧情的要求只是了解一个大意,而不是把他当成文学作品来看待的话,中文提纲就能满足你了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-25 15:48 , Processed in 0.221320 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部