A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: xjxuewq

《盗徒末路》这名字翻得真烂

[复制链接]

精华
0
帖子
519
威望
0 点
积分
528 点
种子
50 点
注册时间
2013-10-9
最后登录
2024-8-15
 楼主| 发表于 2016-6-22 11:33  ·  新疆 | 显示全部楼层
幻想之迷 发表于 2016-6-22 10:36
楼主小学生

你们这种连“末路”是什么意思都没搞清楚的岂不是只有幼稚园水平?

精华
0
帖子
2728
威望
0 点
积分
3086 点
种子
66 点
注册时间
2008-5-14
最后登录
2025-1-7
发表于 2016-6-22 12:24  ·  广东 | 显示全部楼层
神秘海域  原本这个翻译就烂得可以,所以也没关系了,反正都这么烂了

精华
0
帖子
2128
威望
0 点
积分
2329 点
种子
5 点
注册时间
2012-8-3
最后登录
2022-2-12
发表于 2016-6-22 12:27  ·  广东 | 显示全部楼层
真是什么样儿的都有啊

精华
0
帖子
81
威望
0 点
积分
82 点
种子
0 点
注册时间
2015-9-1
最后登录
2016-12-6
发表于 2016-6-22 12:28  ·  广东 | 显示全部楼层
叫德雷克的归隐这NM直接游戏标题就剧透啊……

征服者

发帖废柴

精华
0
帖子
5173
威望
0 点
积分
7111 点
种子
5 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2020-4-15
发表于 2016-6-22 13:25  ·  河北 | 显示全部楼层
“thief”意指双关的话,其实“end”翻译成“归隐”和“末路”都不太合适,前者只能代表主角,而后者带有些许绝望色彩的感情则只能形容海盗们,所以反倒是“结局”这个最直白的词汇更适合同时形容双方。。。然后再加上“thief”的翻译去构思如何信达雅,个人观点。

征服者

已經不要緊了,你問我為什麼? 因為,我來了!!

精华
0
帖子
5722
威望
0 点
积分
6334 点
种子
17 点
注册时间
2008-9-29
最后登录
2025-1-6
发表于 2016-6-22 13:53  ·  台湾 | 显示全部楼层
不要秀下限好嗎?
盜賊末路是指最後那兩位傳奇海盜
為了追尋寶藏最後的下場都是那樣的隱喻
三代的德瑞克的騙局,這個德瑞克是指法蘭西斯德瑞克對女王撒了謊

不是什麼東西都只看字面上的意思,玩過整個劇情才會知道副標的意思

精华
0
帖子
9505
威望
0 点
积分
10463 点
种子
297 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2025-1-2
发表于 2016-6-22 15:39  ·  福建 | 显示全部楼层
港译就是这样了

没整一个  

“德雷克大破XX帮”、

“贼影德雷”  、

“德雷克勇夺XX宝”  就不错了

精华
0
帖子
519
威望
0 点
积分
528 点
种子
50 点
注册时间
2013-10-9
最后登录
2024-8-15
 楼主| 发表于 2016-6-22 15:43  ·  新疆 | 显示全部楼层
起名真讨厌 发表于 2016-6-22 13:25
“thief”意指双关的话,其实“end”翻译成“归隐”和“末路”都不太合适,前者只能代表主角,而后者带有些 ...

这个回得令人心服。

精华
0
帖子
2300
威望
0 点
积分
2484 点
种子
12 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2025-1-6
发表于 2016-6-22 16:03  ·  浙江 | 显示全部楼层
德雷克的归隐,哈哈哈哈哈哈哈哈哈,我绝对没笑

精华
0
帖子
560
威望
0 点
积分
744 点
种子
5 点
注册时间
2013-7-21
最后登录
2020-7-14
发表于 2016-6-22 20:11  ·  四川 | 显示全部楼层
楼主这翻译。。。容我大笑三声标题剧透好吗
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-7 07:50 , Processed in 0.202544 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部