- 精华
- 0
- 帖子
- 291
- 威望
- 0 点
- 积分
- 296 点
- 种子
- 10 点
- 注册时间
- 2004-11-26
- 最后登录
- 2021-1-31
|
发表于 2017-3-27 03:12 · 广西
|
显示全部楼层
右上角红色任务提示"从殿堂中归还"
我猜应该是从殿堂中返回的意思吧,弯弯的归还和返回是同义词么?
--------------------------------------------------------------------------------
"收到联络的时候,我还以为是骗人的呢"
这个无大碍,不影响理解,只是觉得收到联络这样的表达,不太常见,弯弯会这么表达吧,可能.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
龙司:"殿堂的事怎么办?不**吗?你犹豫的话就去吧."
这个...犹豫的话就去吧,一下没看明白,愣了好一会,想了想,也许是在说"你要是在犹豫的话,不如还是去吧"吧?
玩了这游戏,第一次感觉到对面和这边的语言习惯有这么大差别,我发现连问号和感叹号的用法都很不一样喔?
<----(对,就是这么用的)
这些只是记得的小部分,还有学生会长拜见校长大人劈头一句告辞啦,wuso译骗人啦,之类的,说错嘛,对着日语文本真心没错,可套入情景,打扰了和不是吧应该会比较恰当
谁叫咱喜欢这游戏呢,还妄求语言通顺流畅没歧义没错字?有中文就谢天谢地了,对不? |
|