A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: tianyuanyuan

真三国无双8港服到底有无中文语音?

[复制链接]

精华
0
帖子
9718
威望
0 点
积分
11785 点
种子
1935 点
注册时间
2006-10-22
最后登录
2025-11-13
 楼主| 发表于 2018-1-19 12:47  ·  广东 | 显示全部楼层
luyun8848 发表于 2018-1-19 12:37
朋友,就是因为三国无双从头到尾都是一个中二度爆表的游戏,所以才适合日语配音,正儿八经的武侠pc游戏, ...

国语也可以啊 为什么要排斥国语呢 搞不懂

精华
0
帖子
1894
威望
0 点
积分
2055 点
种子
12 点
注册时间
2007-12-30
最后登录
2023-1-31
发表于 2018-1-19 12:57  ·  广东 | 显示全部楼层
tianyuanyuan 发表于 2018-1-19 12:47
国语也可以啊 为什么要排斥国语呢 搞不懂

花一样的价钱,给自己多一份选择,买港版同样可以选择中文配音,不存在排斥地说法。但万一中文配音爆死,你总不能关声音打游戏吧,毕竟60个武将,总有质量层次不齐的吧?山新的配音风格也多少受日系影响,到时候你自己买了就知道了。我是没明白,国行剔除日配的原因,或者你干脆把港版的中配也干掉,让玩家买两份得了。

精华
0
帖子
9661
威望
0 点
积分
12972 点
种子
1702 点
注册时间
2008-8-29
最后登录
2024-6-7
发表于 2018-1-19 13:16  ·  广东 | 显示全部楼层
又为了语音开撕,真是醉了……
客观来出中配是本地化工作的其中一环,有肯定比没有的好,至于质量好不好,至少我在各论坛看到去现场试玩的大多数人都表示这次358中配很专业,剩下的就是自己习不习惯听、喜不喜欢的问题了。

精华
0
帖子
292
威望
0 点
积分
306 点
种子
7 点
注册时间
2014-3-16
最后登录
2021-5-16
发表于 2018-1-19 14:28  ·  美国 | 显示全部楼层
本帖最后由 屠龙侠912 于 2018-1-19 14:35 编辑
luyun8848 发表于 2018-1-19 12:37
朋友,就是因为三国无双从头到尾都是一个中二度爆表的游戏,所以才适合日语配音,正儿八经的武侠pc游戏, ...


国产武侠游戏连英语配音都没有,有中文配音就算不错的了,根本走不出国门,不能拿这个来比。武侠电影倒有相当多的经典有日语和英语配音。日本可是译制片大国,从华语片到俄语片,每年有上千部外国电影被配成日语,由此看来也不存在某种语气只适合某种语言这种歪论吧?若是中二气势只适合日语,且不说日本人听了这句话肯定要发笑,你让听了这么多年三国无双英语配音的欧美玩家情何以堪?他们都是没脑子的聋子?
另外山新不过是配一个角色而已,连这个角色的中文语音样本都没有公开,怎么会知道配得怎么样呢?我听说山新的人气很高,想必她也不可能是一点技术都没有、或者只有一种声线吧。

骑士

心労心腐

精华
0
帖子
1689
威望
0 点
积分
1946 点
种子
43 点
注册时间
2004-12-20
最后登录
2025-11-14
发表于 2018-1-19 14:32  ·  广东 | 显示全部楼层
hj753 发表于 2018-1-18 17:07
我也想知道,买国行肯定玩不了dlc

不错,当初远到ff15,近到地平线,也有那么一堆你的同类也是说的一模一样的话。

精华
0
帖子
6446
威望
0 点
积分
8208 点
种子
23 点
注册时间
2012-10-16
最后登录
2025-11-14
发表于 2018-1-19 14:54  ·  江苏 | 显示全部楼层
玩着日本开发的游戏,不喜欢听蹩脚的国语配音就是不爱国是洋奴了,现在某些战狼癌晚期患者还真是无语。

精华
0
帖子
1894
威望
0 点
积分
2055 点
种子
12 点
注册时间
2007-12-30
最后登录
2023-1-31
发表于 2018-1-19 15:20  ·  广东 | 显示全部楼层
屠龙侠912 发表于 2018-1-19 14:28
国产武侠游戏连英语配音都没有,有中文配音就算不错的了,根本走不出国门,不能拿这个来比。武侠电影倒有 ...

回复给您了,在上面,非战,礼节性回复。

精华
0
帖子
320
威望
0 点
积分
330 点
种子
2 点
注册时间
2012-11-27
最后登录
2022-5-26
发表于 2018-1-19 17:30  ·  江苏 | 显示全部楼层
tianyuanyuan 发表于 2018-1-19 12:29
日语就不中二了?日本人谁在大街上讲话像游戏里那种音调  都是中二为什么国语直译日语字幕就违和了 ...

三国志13里有这样的语音:“父亲所彰显的骄傲...如今的我还没有能力守护” “我要将这旗帜立在距离此处万里的天下。即使如此,你也能跟上来吗?"这种语句我只在日本动漫游戏里见过,这像是中国人口语会说的话吗?注意我指的是语音不是字幕。

日语我听不懂,它配音的是好是坏是中二还是怎么着我不好判断。汉语普通话我听得懂,它配音是这种日式中文台词我听着就别扭。既然都打算本地化配音了那就做好做细致,这种粗糙劣质同时却能够听懂的语音真的是毁游戏体验。

圣骑士

宗师

精华
0
帖子
3603
威望
0 点
积分
4693 点
种子
6 点
注册时间
2004-3-16
最后登录
2019-4-3
发表于 2018-1-19 18:01  ·  广东 | 显示全部楼层
自己选喜欢的适合自己的版本就行,别人的事儿要你管那么多干嘛!?

精华
0
帖子
86
威望
0 点
积分
86 点
种子
0 点
注册时间
2004-7-20
最后登录
2019-6-25
发表于 2018-1-19 20:47  ·  广东 | 显示全部楼层
luyun8848 发表于 2018-1-19 12:57
花一样的价钱,给自己多一份选择,买港版同样可以选择中文配音,不存在排斥地说法。但万一中文配音爆死, ...

国行299就买了,港版目前要390多。差价100左右了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-15 03:03 , Processed in 0.203957 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部