佣兵
举报
鬼舞姬 发表于 2018-11-5 09:15 我考过翻译证,先用繁体后来换简体,很明显看得出繁体和简体的翻译团队习惯不一样,草莓镇和史卓博林镇,实 ...
战士
RydoIke 发表于 2018-11-5 10:05 .,.什么大陆这边是翻译,音译意译都是翻译的方式之一。
征服者
骑士
RydoIke 发表于 2018-11-5 10:09 香港会叫士多啤梨,写成史卓博林绝对不是香港的翻法,他们也不会认为是士多啤梨 瓦伦丁翻成情人镇真的没 ...
非专业玩家
流放者(禁止发言)
reallancelot 发表于 2018-11-5 08:50 是的,这个就看把握度了。经典的牛津、剑桥,一个是意译一个是意译+音译。 还有各种New的翻法,是翻译成 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-12 07:44 , Processed in 0.190179 second(s), 20 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)