A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 逆转异议

我擦,为什么逆转裁判的中文版把糸锯刑警“的说,的说”的口癖给删了!?!?

[复制链接]

版主

精神版主 專業收割ID NGA榮譽版主

精华
0
帖子
102010
威望
1 点
积分
127534 点
种子
6895 点
注册时间
2013-7-12
最后登录
2024-4-17
发表于 2019-8-30 01:00  ·  未知 | 显示全部楼层
zero112 发表于 2019-8-29 09:15
书法体是从右往左写的啊....你看那个书法是从左往右写的。

大概是翻譯有檢查,但沒人知道書法的格式。

精华
0
帖子
316
威望
0 点
积分
485 点
种子
27 点
注册时间
2005-8-23
最后登录
2024-4-18
发表于 2019-8-31 14:31  ·  河南 | 显示全部楼层
zero112 发表于 2019-8-27 09:58
我怀疑汉化的人可能不是纯汉语语系的人。

“把握当下”?这个锅是CAPCOM的。简体版是从左到右的简体字。应该和翻译无关。

精华
0
帖子
6417
威望
0 点
积分
8177 点
种子
20 点
注册时间
2012-10-16
最后登录
2023-12-10
发表于 2019-9-1 11:03  ·  江苏 | 显示全部楼层
aman 发表于 2019-8-31 14:31
“把握当下”?这个锅是CAPCOM的。简体版是从左到右的简体字。应该和翻译无关。 ...

你去搜搜当代书法字有没有从左往右写的惯例,这个跟简繁体一点关系都没有,就是翻译的人没有基本常识。

精华
0
帖子
83
威望
0 点
积分
118 点
种子
5 点
注册时间
2019-6-9
最后登录
2019-9-4
发表于 2019-9-1 11:25  ·  山东 | 显示全部楼层
zero112 发表于 2019-9-1 11:03
你去搜搜当代书法字有没有从左往右写的惯例,这个跟简繁体一点关系都没有,就是翻译的人没有基本常识。 ...

一般来说一个团队进行本地化工作,文本翻译和美工处理是分工的。文本翻译只需要把给他的文本翻译出来,不会特别去标注「这里是从右往左写的」。况且包括日本书道在内的书法本来就是从右往左,就更没有多此一举标注的必要了。
怀疑是美工的锅。

审判者

九十九眠る八雲

精华
0
帖子
11600
威望
0 点
积分
14159 点
种子
2234 点
注册时间
2005-8-19
最后登录
2024-4-18
发表于 2019-9-4 00:13  ·  北京 | 显示全部楼层
做过外文社编辑的表示,国内日文译者比英文译者还是差了一截。可能与普及程度有关,也可能与日文中可以直接拿来用的汉语式表达比较多有关,总之日文译者的中文表达水平普遍不如英文译者。尤其是主编最喜欢请那种在日本生活教书多少年的译者,其实往往在日本生活越久,汉语书面表达就越不地道。说白了笔译这个东西的要求,跟说好一门语言的要求其实是背道而驰的。语言说得出神入化,要求你抛弃母语思维,用外语思维;而笔译恰恰要立足母语思维。


总结的特别好,深有体会

精华
0
帖子
674
威望
0 点
积分
725 点
种子
23 点
注册时间
2007-2-4
最后登录
2024-4-19
发表于 2019-9-6 11:57  ·  广西 | 显示全部楼层
本帖最后由 wadelau 于 2019-9-6 11:58 编辑

最受不了的是把异议改成看招啊

精华
1
帖子
5747
威望
1 点
积分
7090 点
种子
262 点
注册时间
2010-5-16
最后登录
2024-4-19
 楼主| 发表于 2019-9-6 12:30  ·  安徽 | 显示全部楼层
wadelau 发表于 2019-9-5 23:57
最受不了的是把异议改成看招啊

没有啊,“異議あり!” 中文版里就是“异议!”,  

“看招!”是日文原版里的 “くらえ!”,意思就是 “接招,看招,吃我这招”,没有问题。

精华
0
帖子
674
威望
0 点
积分
725 点
种子
23 点
注册时间
2007-2-4
最后登录
2024-4-19
发表于 2019-9-6 12:41  ·  广西 | 显示全部楼层
逆转异议 发表于 2019-9-6 12:30
没有啊,“異議あり!” 中文版里就是“异议!”,  

“看招!”是日文原版里的 “くらえ!”,意思就是 ...

是吗 那我在考虑要不要再玩新版本

圣骑士

擅长不发帖的猪头一只

精华
1
帖子
3685
威望
1 点
积分
4188 点
种子
20 点
注册时间
2003-12-7
最后登录
2024-4-19
发表于 2019-9-6 12:53  ·  北京 | 显示全部楼层
砂糖确实是暗示过被招安的,而且不止一次了
所以我个人倾向于这个中文版就是各方妥协的原汉化组成果。

审判者

流放者

精华
0
帖子
12681
威望
0 点
积分
13981 点
种子
162 点
注册时间
2004-2-22
最后登录
2024-4-18
发表于 2019-9-6 12:54  ·  四川 | 显示全部楼层
盒饭............
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-19 20:08 , Processed in 0.198485 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部