A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: miniko

[闲聊]汉化需要等待。。

[复制链接]

精华
0
帖子
82
威望
0 点
积分
92 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-8
最后登录
2006-12-8
发表于 2006-11-25 17:44  ·  新加坡 | 显示全部楼层
不知道英文的还要等多久。。

精华
0
帖子
681
威望
0 点
积分
764 点
种子
13 点
注册时间
2004-11-27
最后登录
2024-12-20
发表于 2006-11-25 22:42  ·  广东 | 显示全部楼层
或者是我的语言水平差,我觉得即使是认识日文,但要到可以很理解的程度,估计做到的人不多吧。汉化虽然不一定可以还原出那种感觉。。但起码比半吊水的日文好多了

精华
0
帖子
49
威望
0 点
积分
52 点
种子
0 点
注册时间
2005-9-24
最后登录
2008-6-3
发表于 2006-11-26 00:00  ·  美国 | 显示全部楼层
“原汁原味”,看来您在等法文版本的?

另外,您为汉化做过什么么?特别是看来您日文还不错似的;如果没有,你有什么资格指责别人“够渣”,真是够渣的。。。。。。。。

下面是引用803803于2006-11-25 07:40发表的:
汉化作品很难表现出游戏人物对话的原汁原味
除非汉化组对某些游戏特别有爱的
例如当年某些游戏的汉化组
现在的汉化组翻译质量实在有够渣……
喜欢日式游戏的人还是自己懂点日文的比较好

精华
0
帖子
5219
威望
0 点
积分
5930 点
种子
1121 点
注册时间
2006-10-31
最后登录
2024-12-23
发表于 2006-11-26 04:55  ·  法国 | 显示全部楼层
下面是引用kingswood于2006-11-26 00:00发表的:
“原汁原味”,看来您在等法文版本的?

另外,您为汉化做过什么么?特别是看来您日文还不错似的;如果没有,你有什么资格指责别人“够渣”,真是够渣的。。。。。。。。


.......
说实在的,我的确是在等法文版本。。。 身在异乡,入境随俗了
该用户已被禁言

精华
0
帖子
191
威望
0 点
积分
184 点
种子
5 点
注册时间
2003-12-13
最后登录
2019-12-27
发表于 2006-11-26 10:28  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用803803于2006-11-25 07:40发表的:
汉化作品很难表现出游戏人物对话的原汁原味
除非汉化组对某些游戏特别有爱的
例如当年某些游戏的汉化组
现在的汉化组翻译质量实在有够渣……
喜欢日式游戏的人还是自己懂点日文的比较好

Don't speak the shit like this! M.F!!

精华
0
帖子
2505
威望
0 点
积分
2558 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2012-2-24
发表于 2006-11-26 11:46  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
下面是引用kingswood于2006-11-26 00:00发表的:
“原汁原味”,看来您在等法文版本的?

另外,您为汉化做过什么么?特别是看来您日文还不错似的;如果没有,你有什么资格指责别人“够渣”,真是够渣的。。。。。。。。


.......
没汉化过游戏也可以指责别人“够渣”……当然首先是被指责的东西真的够渣……貌似只有D商汉化的游戏符合这个标准……

精华
33
帖子
44322
威望
64 点
积分
46899 点
种子
106 点
注册时间
2003-11-26
最后登录
2023-11-3
发表于 2006-11-26 11:49  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用803803于2006-11-25 07:40发表的:
汉化作品很难表现出游戏人物对话的原汁原味
除非汉化组对某些游戏特别有爱的
例如当年某些游戏的汉化组
现在的汉化组翻译质量实在有够渣……
喜欢日式游戏的人还是自己懂点日文的比较好


翻译确实不是那么简单的事情,没一定汉语水平,质量很多自然比较一般,很多精髓无法表达这点非常同意

但不懂么也只好勉强将就了,毕竟做的人也是不求回报的

当然还是懂日文最王道啊

精华
0
帖子
341
威望
0 点
积分
349 点
种子
5 点
注册时间
2005-7-22
最后登录
2016-12-11
发表于 2006-11-26 11:52  ·  辽宁 | 显示全部楼层
想知道,动画部分会不会加入字母?

圣骑士

裂裆者

精华
3
帖子
2502
威望
7 点
积分
3130 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-30
最后登录
2020-2-27
发表于 2006-11-26 12:01  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用frankhuang于2006-11-26 10:28发表的:
下面是引用803803于2006-11-25 07:40发表的:
汉化作品很难表现出游戏人物对话的原汁原味
除非汉化组对某些游戏特别有爱的
例如当年某些游戏的汉化组
现在的汉化组翻译质量实在有够渣……
.......

Please do not say something bad like 'shit' any more. Next time, your ID will be killed. If you can type chinese, I suggest that you can reply the article in chinese. Thanks for your cooperation.

对于游戏的汉化问题,不在本专区讨论的主旨内……如果再有人发表过激言论,此帖锁

圣骑士

快回归了 !

精华
0
帖子
3177
威望
0 点
积分
3541 点
种子
5 点
注册时间
2005-7-13
最后登录
2023-4-18
发表于 2006-11-26 12:32  ·  浙江 | 显示全部楼层

反正我现在没时间玩
辛苦各位汉化者了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-27 10:25 , Processed in 0.221431 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部