A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 12684|回复: 29

[业界] 《对马岛之魂》日版小游戏有改动

[复制链接]

精华
0
帖子
6962
威望
0 点
积分
7471 点
种子
587 点
注册时间
2005-12-25
最后登录
2025-2-22
 楼主| 发表于 2020-7-16 07:19  ·  未知 | 显示全部楼层 |阅读模式
英文版的俳句创作小游戏
在日文版被改成了创作和歌
因此在日本人眼中,这一环节显得更加风雅而地道
而且是Sucker Punch自己动手给日本版改的

精华
0
帖子
7199
威望
1 点
积分
7913 点
种子
504 点
注册时间
2006-6-15
最后登录
2025-2-24
发表于 2020-7-16 07:22  ·  美国 | 显示全部楼层
等拿到日版了看看

精华
1
帖子
6274
威望
1 点
积分
9106 点
种子
2765 点
注册时间
2007-1-8
最后登录
2025-1-7
发表于 2020-7-16 07:25  ·  广西 | 显示全部楼层
港版是换皮的英文版吗

精华
0
帖子
3593
威望
0 点
积分
3943 点
种子
388 点
注册时间
2004-7-20
最后登录
2025-2-23
发表于 2020-7-16 08:18  ·  广东 | 显示全部楼层
还以为是给衣服单薄的女性添衣。。。

精华
0
帖子
963
威望
0 点
积分
1043 点
种子
282 点
注册时间
2006-12-10
最后登录
2025-2-24
发表于 2020-7-16 08:41  ·  日本 | 显示全部楼层
其实就是和歌,因为对马岛那时代本来就没有俳句,而且从仁写出的内容看也确实不符合俳句的格式。只不过大多数外国人只听说过俳句、基本认为日本的古代诗歌就等于俳句,而从来没听说过和歌,所以在英文版中就将错就错地叫haiku了。

管理员

你以为我会在乎吗,我在A9封了上千人,我的心早就和冰一样冷了

精华
5
帖子
18202
威望
18 点
积分
21937 点
种子
575 点
注册时间
2009-12-11
最后登录
2025-2-22
发表于 2020-7-16 08:42  ·  北京 | 显示全部楼层
翻译不同而已,没改动。
你开了中文字幕日语语音也能发现,中文字幕显示的是俳句(はいく)、语音说的则是和歌(わか)
实际上玩法一模一样

精华
0
帖子
3731
威望
0 点
积分
5509 点
种子
90 点
注册时间
2007-1-28
最后登录
2024-2-29
发表于 2020-7-16 08:50  ·  广东 | 显示全部楼层
如果是俳句,希望有松尾芭蕉的名作在游戏里出现

悟道者

PS5,Steam Deck,NS玩家

精华
0
帖子
42442
威望
0 点
积分
44625 点
种子
3664 点
注册时间
2009-4-15
最后登录
2025-2-24
发表于 2020-7-16 08:51  ·  加拿大 | 显示全部楼层
对俳句更了解一些,ACG里出现频率比较高,另外就像某up说的,中文字幕是按照英文翻译过来的,所以中文跟着英文版走是俳句

精华
0
帖子
1825
威望
0 点
积分
2492 点
种子
1028 点
注册时间
2011-9-8
最后登录
2022-11-9
发表于 2020-7-16 09:05  ·  未知 | 显示全部楼层
如果是俳句,希望有松尾芭蕉的名作在游戏里出现


松尾芭蕉是江户时代人,而游戏背景应该是更早的镰仓时代⋯⋯

终结者

审判者≠任天堂

精华
0
帖子
7440
威望
0 点
积分
8305 点
种子
12 点
注册时间
2009-10-19
最后登录
2025-2-10
发表于 2020-7-16 09:18  ·  上海 | 显示全部楼层
说不定会出现大唐的诗句(手动滑稽)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-24 02:46 , Processed in 0.213357 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部