战士
举报
征服者
………………
下面是引用theal于2008-08-15 11:51发表的: 恶灵古堡,什么时候是古堡了啊? .......
流放者(禁止发言)
下面是引用showmeth于2008-08-16 00:01发表的: Cloverfield--> 科洛佛档案(这个不清楚是港台还是大陆的翻译,估计译者把Cloverfield看成Cloverfile了 巨汗) .......
圣骑士
下面是引用bertoni于2008-08-19 13:23发表的: 科洛佛档案没错啊 翻得非常好 这个片子本身就是一个纪录片性质的电影 所以叫档案 Cloverfield就译成科洛佛了
下面是引用radioactive于2008-08-19 13:29发表的: Cloverfield就译成科洛佛了,那field哪去了? 要翻译为科洛佛菲尔德档案也就算了 .......
下面是引用radioactive于2008-08-19 13:53发表的: 就你看过,别人眼都是瞎的? “本资料回收于‘US-447’区域,该区域原名***公园,***版权所有,严禁复制,资料代号:cloverfield” 懂了没有?苜蓿地档案,不是***透顶的科洛佛档案。要么意译要么音译,一半意一半音,不是看花了眼读错是什么?我也不跟你争哪种翻译好,那是见仁见智的问题,我就问field去哪里了?是不是翻译者看成档案了?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-28 06:35 , Processed in 0.211514 second(s), 14 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)