请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

A9VG电玩部落论坛

昵称  找回密码
 注册
搜索
查看: 12637|回复: 79

[业界] Pokemon中文官译从“精灵宝可梦”变更为“宝可梦” [复制链接]

精华
0
帖子
3253
威望
0 点
积分
3198 点
注册时间
2016-12-20
最后登录
2019-10-16
发表于 2019-8-1 22:23:43 |显示全部楼层
The Pokémon Company(总公司:东京都港区六本木 代表取缔役社长:石原恒和)自2019年8月1日(星期四)起,将逐步变更“精灵宝可梦”的名称为“宝可梦”。同时,也制作发布了“宝可梦”的标记设计。
The Pokémon Company,以“通过宝可梦的存在,将现实世界与虚拟世界两者均变得丰富多彩”为企业理念。在宝可梦的名称更改后,也将继续致力于成为跨越世代、为众人所喜爱的企业,并带来更多全新产品。
006SJLVRgy1g5kb4nksqej30r30axq7y.jpg

精华
0
帖子
1556
威望
0 点
积分
1503 点
注册时间
2014-5-4
最后登录
2019-10-14
发表于 2019-8-1 22:28:03 |显示全部楼层
为什么感觉这是把中文化向西方版本靠拢的感觉

精华
0
帖子
1552
威望
0 点
积分
1626 点
注册时间
2006-10-18
最后登录
2019-10-17
发表于 2019-8-1 22:31:13 |显示全部楼层
钟爱口袋妖怪   

求败者

签到达人

精华
0
帖子
18277
威望
0 点
积分
21277 点
注册时间
2007-6-26
最后登录
2019-10-17
发表于 2019-8-1 22:36:59 |显示全部楼层
还是习惯口袋妖怪                  

精华
0
帖子
2322
威望
0 点
积分
2407 点
注册时间
2010-5-30
最后登录
2019-8-10
发表于 2019-8-1 22:38:30 |显示全部楼层
宠物小精灵多通俗,口袋妖怪多直译,宝可梦这是什么信达雅?

征服者

家用机忠实玩家,不太喜欢掌机

精华
0
帖子
6267
威望
0 点
积分
6446 点
注册时间
2009-8-14
最后登录
2019-10-16
发表于 2019-8-1 22:54:30 |显示全部楼层
不明白变来变去啥意思

精华
0
帖子
277
威望
0 点
积分
314 点
注册时间
2006-2-6
最后登录
2019-8-21
发表于 2019-8-1 22:58:08 |显示全部楼层
宝可梦天下第……?

精华
0
帖子
269
威望
0 点
积分
273 点
注册时间
2008-9-29
最后登录
2019-10-17
发表于 2019-8-1 23:01:00 来自手机 |显示全部楼层
很好奇当年为什么翻译成口袋妖怪,而不是口袋精灵?

精华
0
帖子
3267
威望
0 点
积分
3601 点
注册时间
2007-4-14
最后登录
2019-10-17
发表于 2019-8-1 23:02:01 |显示全部楼层
我真觉得口袋妖怪这个名字非常的酷炫,宝可梦听起来太村

精华
0
帖子
2904
威望
0 点
积分
2945 点
注册时间
2009-2-10
最后登录
2019-10-6
发表于 2019-8-1 23:05:17 |显示全部楼层
很好奇当年为什么翻译成口袋妖怪,而不是口袋精灵?


这也不是精灵,而是怪物,为什么不叫便携怪兽(我知道有个游戏叫这个名字)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 ( 京ICP备16021487号-4 京公网安备 11010802027580号 )

GMT+8, 2019-10-17 11:49 , Processed in 0.062743 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

扫描二维码

下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

回顶部