A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4424|回复: 18

[讨论] 中文版到手的进来说说武器的翻译问题吧

[复制链接]

精华
0
帖子
853
威望
0 点
积分
888 点
种子
10 点
注册时间
2006-10-10
最后登录
2024-11-27
 楼主| 发表于 2013-3-29 19:39  ·  重庆 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如神速の断浪是不是翻译的神速的断浪,如果是这样,就不再入中文版的了,还有阿卡林的大兄上 兄上 小兄上是不是翻译的大哥哥 哥哥 小哥哥

精华
0
帖子
2734
威望
0 点
积分
3033 点
种子
5 点
注册时间
2012-11-24
最后登录
2023-5-8
发表于 2013-3-29 19:47  ·  广东 | 显示全部楼层
谁有那么神速现在就打到樊城·····

精华
0
帖子
2306
威望
0 点
积分
3513 点
种子
899 点
注册时间
2011-7-28
最后登录
2024-10-13
发表于 2013-3-29 19:58  ·  辽宁 | 显示全部楼层
那趁早别入了。。。。。。。。

精华
0
帖子
236
威望
0 点
积分
279 点
种子
0 点
注册时间
2012-5-14
最后登录
2017-12-24
发表于 2013-3-29 20:05  ·  山西 | 显示全部楼层
神速の断浪翻译成神速的断浪有问题吗

精华
0
帖子
853
威望
0 点
积分
888 点
种子
10 点
注册时间
2006-10-10
最后登录
2024-11-27
 楼主| 发表于 2013-3-29 20:18  ·  重庆 | 显示全部楼层
肥肥公公 发表于 2013-3-29 19:47
谁有那么神速现在就打到樊城·····

武器名随便打的,意思就是の翻成的让武器名没日本版好看

精华
0
帖子
853
威望
0 点
积分
888 点
种子
10 点
注册时间
2006-10-10
最后登录
2024-11-27
 楼主| 发表于 2013-3-29 20:20  ·  重庆 | 显示全部楼层
neet的一族 发表于 2013-3-29 20:05
神速の断浪翻译成神速的断浪有问题吗

没问题,只是不好看

精华
0
帖子
2734
威望
0 点
积分
3033 点
种子
5 点
注册时间
2012-11-24
最后登录
2023-5-8
发表于 2013-3-29 20:21  ·  广东 | 显示全部楼层
erikoimai922 发表于 2013-3-29 20:18
武器名随便打的,意思就是の翻成的让武器名没日本版好看

我指的是阿卡林的称呼,4条线最快出场也要蜀国的樊城关吧。

而且有出现称呼“大兄上”的是蜀国IF南中,“小兄上”是晋国的IF成都防卫战。这两关都是倒数关了····不会有人这么神速吧=口 =

精华
0
帖子
1810
威望
0 点
积分
1870 点
种子
5 点
注册时间
2005-8-15
最后登录
2022-2-7
发表于 2013-3-29 21:39  ·  广东 | 显示全部楼层
大阿哥,小阿哥

以上纯口胡

精华
0
帖子
696
威望
0 点
积分
1161 点
种子
44 点
注册时间
2006-6-16
最后登录
2023-12-12
发表于 2013-3-29 22:43  ·  四川 来自手机 | 显示全部楼层
蜀国通关,记得是大哥和小哥,南中。。一会再开一局看看

精华
0
帖子
736
威望
0 点
积分
813 点
种子
5 点
注册时间
2010-5-12
最后登录
2024-4-4
发表于 2013-3-30 02:02  ·  北京 | 显示全部楼层
武器问题大可放心 名字是XX之XX
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-28 15:40 , Processed in 0.197312 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部