A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: zj17223412

简体翻译害死人

[复制链接]

VIP

游戏摄影师

精华
3
帖子
5124
威望
11 点
积分
6984 点
种子
137 点
注册时间
2004-2-27
最后登录
2024-12-3
发表于 2015-4-4 18:54  ·  吉林 | 显示全部楼层
最近的僵尸三部曲,有简体字幕,然后……完全机翻,你没看错,完全不修饰的机翻。估计小工作室,请了不靠谱的中国留学生,然后这留学生又是个混子,外语一塌糊涂(或者拿钱不管活儿),把这东西交上来了事,制作方也没想什么就给出了。跟那个比起来,血缘的翻译已经靠谱得飞起了。
上面的情况完全可能,在国外7年,国人胡弄老外的丢人事见太多了。

审判者

1234

精华
0
帖子
14044
威望
0 点
积分
15095 点
种子
118 点
注册时间
2006-9-3
最后登录
2024-12-7
发表于 2015-4-4 21:30  ·  日本 | 显示全部楼层
佚名艺术 发表于 2015-4-4 17:07
繁体靠谱??不也是各种错误。。。

至少目前看来比简体强多了。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
81
威望
0 点
积分
81 点
种子
5 点
注册时间
2009-2-20
最后登录
2019-11-29
发表于 2015-4-4 21:30  ·  贵州 | 显示全部楼层
直接意思都搞错了 现在用繁体

精华
0
帖子
284
威望
0 点
积分
382 点
种子
13 点
注册时间
2013-8-31
最后登录
2024-12-25
发表于 2015-4-4 21:32  ·  香港 | 显示全部楼层
zakii 发表于 2015-4-4 14:10
倒地其实就是杀死的意思,并不是摔倒,这是理解问题
而下落就是翻译质量的问题了。 ...

我以为要杀倒在地上的敌人才加

屠龙者

现代视觉文化研究会

精华
1
帖子
48816
威望
2 点
积分
50091 点
种子
1208 点
注册时间
2008-9-3
最后登录
2024-12-25
发表于 2015-4-4 21:49  ·  上海 | 显示全部楼层
好吧,我遇到老奶奶送去教堂的时候,她说:给怪物放点血把。对,就是用的“把”。。。我无语了

精华
0
帖子
992
威望
0 点
积分
1087 点
种子
82 点
注册时间
2013-4-4
最后登录
2022-5-13
发表于 2015-4-5 03:01  ·  四川 | 显示全部楼层
直接繁转简不就行了,真的很恼火。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-26 00:14 , Processed in 0.164756 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部