A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: sir.drake

[Mul] 让RPG重放光彩——开发《祭品与雪的刹那瞬间》的理由

[复制链接]

精华
0
帖子
2024
威望
0 点
积分
2477 点
种子
5 点
注册时间
2011-2-20
最后登录
2018-5-20
发表于 2015-9-30 21:20  ·  广东 | 显示全部楼层
所以为什么会吵起来?
这种风格挺喜欢的,可以入一发。
顺便某些智障别进来酸了,看着就烦。

精华
0
帖子
3866
威望
0 点
积分
3798 点
种子
19 点
注册时间
2011-2-8
最后登录
2025-2-11
发表于 2015-9-30 21:27  ·  广东 | 显示全部楼层
很喜欢这种风格
避开写实逼真的拼技术的画质
选择这种艺术品一般的画面
感觉也非常舒服
感觉是一个剧情取胜的游戏
期待成功

管理员

你以为我会在乎吗,我在A9封了上千人,我的心早就和冰一样冷了

精华
5
帖子
18191
威望
18 点
积分
21926 点
种子
572 点
注册时间
2009-12-11
最后登录
2025-2-12
 楼主| 发表于 2015-9-30 21:44  ·  北京 | 显示全部楼层
suassylonka 发表于 2015-9-30 21:12
哪没好好讨论了呵呵,被戳穿实力就封别人嘴啊

监督承认是你自己硬说出来的,n1日语专业我都没看出来,

第二次引用了,原话,你日语水平要真高的话看懂没问题吧。

今回のゲームのコンセプトの1つに“切なさ”というものがあるんです。その“切なさ”からインスピレーションされた点が一番ですね。他にもいろいろと意味があるんですが、総合的な意味を込めて、“セツナ”という言葉を使っています。

原文在这,问的就是标题中有何深意,直接说了「他にもいろいろと意味があるんですが、総合的な意味を込めて、”セツナ”という言葉を使っています」看到你这么回复了我也觉得没什么讨论的必要了,正文都没看完就开战,监督自己说的原话也变成我硬说的,只要想喷怎么耐心和你解释都没用吧。
而且确实是没有提到女主角和雪有什么关系,你这个地图全是雪所以不用提的逻辑实在太硬伤了,俄罗斯人也没和雪有什么特殊关系。
剧情也说了女主角就是祭品,之前既然已经提到祭品,之后还要再提一次做祭品的女主角,极端点来说和【你爸爸的儿子和你儿子的爸爸】的本质没有什么不同。
为什么是雪的刹那瞬间,我把自己的理解都写清楚了。而且说了是我自己的理解,您要觉得我翻的烂直接用原名就好。不过想来您也不会看完,毕竟连写的明明白白的监督原话都说成我硬说的,我有什么办法。
就这样吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
652
威望
0 点
积分
667 点
种子
5 点
注册时间
2011-1-24
最后登录
2019-12-8
发表于 2015-9-30 22:22  ·  辽宁 | 显示全部楼层
sir.drake 发表于 2015-9-30 21:44
第二次引用了,原话,你日语水平要真高的话看懂没问题吧。

その“切なさ”からインスピレーションされた点が一番ですね。

非睡不醒有什么意思,祝你过1级
该用户已被禁言

精华
0
帖子
28472
威望
0 点
积分
29670 点
种子
1 点
注册时间
2009-8-5
最后登录
2020-7-27
发表于 2015-9-30 22:24  ·  广东 | 显示全部楼层
wk9875163 发表于 2015-9-30 17:19
勇气默示录完全版。。。。没发现吗。。。。调的飞起,后期重复路太多了 ...

没玩完全版
难道是新加的嘛
该用户已被禁言

精华
0
帖子
652
威望
0 点
积分
667 点
种子
5 点
注册时间
2011-1-24
最后登录
2019-12-8
发表于 2015-9-30 22:25  ·  辽宁 | 显示全部楼层
sir.drake 发表于 2015-9-30 21:44
第二次引用了,原话,你日语水平要真高的话看懂没问题吧。

我n2都怀疑你过没过了

一番代表什么在阅读里真的学日语的都能明白我的意思

管理员

你以为我会在乎吗,我在A9封了上千人,我的心早就和冰一样冷了

精华
5
帖子
18191
威望
18 点
积分
21926 点
种子
572 点
注册时间
2009-12-11
最后登录
2025-2-12
 楼主| 发表于 2015-9-30 22:36  ·  北京 | 显示全部楼层
suassylonka 发表于 2015-9-30 22:25
我n2都怀疑你过没过了

一番代表什么在阅读里真的学日语的都能明白我的意思 ...

别现了真的,到底谁睡不醒,越看你矛盾越多。你引用的那句话的意思是「从“悲伤”中获取的灵感最多」
自抽?之前不还主张翻译成人名?
这么一想前几楼你也说了翻译成雪之伤感更好,这自抽狠起来真是……

求败者

缺圣杯的全职五星MASTER

精华
0
帖子
18793
威望
0 点
积分
20084 点
种子
55 点
注册时间
2009-8-28
最后登录
2024-10-7
发表于 2015-9-30 22:42  ·  广东 | 显示全部楼层
遊戲有點興趣來著雖然人設和ATB都不是我的菜

順便不懂日文的我就弱弱問一句

剎那和瞬間意思不是重複了麼。。。這樣看起來總感覺很奇怪啊。

精华
0
帖子
1554
威望
0 点
积分
1556 点
种子
6 点
注册时间
2009-11-4
最后登录
2018-1-5
发表于 2015-9-30 22:44  ·  江西 | 显示全部楼层
⑤冄の雨 发表于 2015-9-30 22:24
没玩完全版
难道是新加的嘛

没玩原版,完全版有,好像是提前用了部分2的系统,2应该也有,还是蛮方便的

精华
0
帖子
3465
威望
0 点
积分
4794 点
种子
1573 点
注册时间
2014-7-18
最后登录
2019-4-2
发表于 2015-9-30 22:51  ·  广东 | 显示全部楼层
就怕现在木有时间和心情去好好品味RPG了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-12 15:07 , Processed in 0.222325 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部