A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: chenzj

[业界] 本届E3参展游戏,海峡对岸译名一览

[复制链接]

审判者

三尺龙泉万卷书,上天生我意何如,不能治国安天下,我是谁的丈夫

精华
1
帖子
13388
威望
2 点
积分
15329 点
种子
316 点
注册时间
2008-6-18
最后登录
2022-8-13
发表于 2016-6-21 17:22  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
dargon43 发表于 2016-6-21 17:09
使命召唤译的信达雅了,决胜时刻是个什么玩意一股土鳖气息。

10年前我总把“决胜时刻”与早前和CS一起很流行的联机对战游戏胜利之日(DOD)弄混·······
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1292
威望
0 点
积分
1342 点
种子
5 点
注册时间
2013-6-13
最后登录
2020-2-28
发表于 2016-6-21 17:40  ·  澳大利亚 | 显示全部楼层
反正到时候玩到手游戏的title还不是这些213译名。 都tm赖阿莱格里!

精华
0
帖子
234
威望
0 点
积分
246 点
种子
22 点
注册时间
2012-7-21
最后登录
2025-2-14
发表于 2016-6-21 18:47  ·  北京 | 显示全部楼层
chenzj 发表于 2016-6-21 14:55
美版:Resident Evil 7:Biohazard
日版:Biohazard 7:Resident Evil

真这样命名更搞笑

终结者

电影少女の真实眼泪

精华
0
帖子
10188
威望
0 点
积分
11511 点
种子
350 点
注册时间
2014-9-22
最后登录
2025-2-18
发表于 2016-6-21 19:02  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
chenzj 发表于 2016-6-21 16:20
直接用英文名字Final Fantasy

不是太空战士吗?难道我记错了

精华
0
帖子
8162
威望
0 点
积分
8476 点
种子
1422 点
注册时间
2013-11-5
最后登录
2025-2-17
发表于 2016-6-21 19:06  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
驚現最後一戰2(「・ω・)「

悟道者

1995.1.17阪神淡路大震災

精华
0
帖子
26942
威望
2 点
积分
31225 点
种子
1419 点
注册时间
2008-8-10
最后登录
2025-2-14
发表于 2016-6-21 19:11  ·  浙江 | 显示全部楼层
这样啊。。。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
899
威望
0 点
积分
892 点
种子
12 点
注册时间
2009-3-7
最后登录
2024-8-12
发表于 2016-6-21 19:27  ·  上海 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2016-6-21 14:21
果然港澳台的译名都很一般,这里的“一般”还是一种euphemism

euphemism 和 understatement 有很大的区别

精华
0
帖子
4074
威望
0 点
积分
4216 点
种子
7 点
注册时间
2012-6-26
最后登录
2021-7-6
发表于 2016-6-21 19:49  ·  上海 | 显示全部楼层
生人 危机

终结者

老油条

精华
1
帖子
9719
威望
1 点
积分
10319 点
种子
620 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-2-18
发表于 2016-6-21 19:57  ·  浙江 | 显示全部楼层
513501265 发表于 2016-6-21 19:27
euphemism 和 understatement 有很大的区别

所以看你更愿意强调你的高抬贵手
还是愿意强调被描述对象事实为何

精华
0
帖子
37654
威望
0 点
积分
43712 点
种子
1728 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2025-2-10
发表于 2016-6-21 20:20  ·  湖北 | 显示全部楼层
明显有些译名不太习惯
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-19 08:51 , Processed in 0.190880 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部