A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8159|回复: 21

哈哈哈,繁體中文翻譯肯定是香港人或非常熱愛香港電影

[复制链接]

精华
0
帖子
595
威望
0 点
积分
842 点
种子
0 点
注册时间
2010-11-20
最后登录
2018-6-4
 楼主| 发表于 2017-1-26 00:16  ·  香港 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
「小李老母飛刀」那段,其實有看過有朋友發帖,但親眼看見過塲對白那種「衝擊」實在受不了!笑得眼淚出來弄到眼鏡都起霧~不得不脫下眼罩抽根煙緩衝一下~唉,不說了,抽完要讀檔再看一次

精华
0
帖子
2115
威望
0 点
积分
2449 点
种子
11 点
注册时间
2006-7-25
最后登录
2019-3-20
发表于 2017-1-26 06:10  ·  广东 | 显示全部楼层
choiho912 发表于 2017-1-26 00:16
「小李老母飛刀」那段,其實有看過有朋友發帖,但親眼看見過塲對白那種「衝擊」實在受不了!笑得眼淚出來弄 ...

剛開始玩的時候我還以為看錯,原來是真的

精华
1
帖子
481
威望
1 点
积分
1303 点
种子
938 点
注册时间
2006-10-1
最后登录
2024-2-5
发表于 2017-1-26 06:17  ·  广东 | 显示全部楼层
好奇这话的背景是啥

悟道者

必要の因子が揃った、出るぞ、アストラナガン

精华
1
帖子
30642
威望
1 点
积分
32566 点
种子
717 点
注册时间
2007-1-5
最后登录
2024-5-6
发表于 2017-1-26 07:27  ·  江苏 来自手机 | 显示全部楼层
前作的文西医学研究所才叫用了一手好梗

精华
0
帖子
4055
威望
0 点
积分
4804 点
种子
1238 点
注册时间
2006-10-1
最后登录
2024-4-30
发表于 2017-1-26 08:32  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 tlovec 于 2017-1-26 08:34 编辑

应该是香港那边的吧。生6的香港关的梗不少,比如某地图上的某条河叫作“关咏荷(河)”

精华
0
帖子
595
威望
0 点
积分
842 点
种子
0 点
注册时间
2010-11-20
最后登录
2018-6-4
 楼主| 发表于 2017-1-26 08:59  ·  香港 来自手机 | 显示全部楼层
青色夜想曲 发表于 2017-1-26 06:17
好奇这话的背景是啥

是周星馳經典喜劇「唐伯虎點秋香」裡面一句粵語髒話的梗

精华
0
帖子
2671
威望
0 点
积分
4406 点
种子
1283 点
注册时间
2013-8-31
最后登录
2023-10-25
发表于 2017-1-26 09:08  ·  广东 | 显示全部楼层
这次简体翻译质量不是很好啊,读盘界面竟然有翻译错误,而且还有多处类似躲到地板下面之类么翻译不通顺的…繁体翻译质量很不错

精华
0
帖子
4513
威望
0 点
积分
4692 点
种子
255 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2024-5-5
发表于 2017-1-26 10:21  ·  天津 | 显示全部楼层
PuPuRinoa 发表于 2017-1-26 09:08
这次简体翻译质量不是很好啊,读盘界面竟然有翻译错误,而且还有多处类似躲到地板下面之类么翻译不通顺的… ...

对,我这英语渣都看出开部分是机翻似的……
果断换繁体,反正书简识繁无压力

精华
0
帖子
99
威望
0 点
积分
99 点
种子
0 点
注册时间
2016-12-12
最后登录
2020-5-13
发表于 2017-1-26 10:49  ·  加拿大 来自手机 | 显示全部楼层
6更厲害。屈人寺(屈臣氏),芒亨獸醫(monhun)等等

终结者

重度紫毛爱好者

精华
0
帖子
9088
威望
0 点
积分
10931 点
种子
7 点
注册时间
2011-1-19
最后登录
2019-11-28
发表于 2017-1-26 11:13  ·  广东 | 显示全部楼层
还有最后帮伊芙琳注射那里  (你到底去了边撚度)  繁体港式粗口翻译太棒
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-6 07:15 , Processed in 0.206314 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部