战士
举报
公民
逆转异议 发表于 2019-3-29 16:23 你不还写了“永真的日语读音应该是yonjen”吗。
黑煞王 发表于 2019-3-29 16:25 永真和英麻都可以读E MA 日文一个读音对应的汉字写法比中文还多 你说的那个yonjen压根不像日文发音
awslikm 发表于 2019-3-29 16:30 我原话是。 エマ读艾玛,人名翻译成也应该是英麻/艾麻,而永真日语应为ヨンジェン / Yonjen。 前一句意思 ...
征服者
亲切亲切器 发表于 2019-3-29 14:02 繁体我唯一不满意是狼的绰号,简体是“枭之子”,繁体变成了“猫头鹰的孩子”,虽然都是一个意思,但瞬间“ ...
黑煞王 发表于 2019-3-29 16:36 日本人名翻译 从发音推汉字写法 ema这个发音可以推出英麻和永真两种写法 这两个等于都是音译 不存在你说 ...
黑煞王 发表于 2019-3-29 16:43 很简单 日文中永真和英麻 都可以发音成ema 反正是日本名字 汉字取那个都对
直江兼続 发表于 2019-3-29 15:31 永真日语应为ヨンジェン / Yonjen 要音读也应该是えいしん嘛 这个读音更像韩语发音 ...
骑士
awslikm 发表于 2019-3-29 14:56 枭和永真不影响剧情理解啊。皇子影响九郎的身份,也影响了变若水御子的性别。 ...
斎藤飛鳥 发表于 2019-3-29 18:59 半桶水响叮当。名字音读是明治维新之后才流行起来的。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-9-11 23:05 , Processed in 0.195138 second(s), 15 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)