A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: japp

[投票]关于 "WEAPON" 一词的翻译

[复制链接]

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2007-11-20 20:06  ·  上海 | 显示全部楼层
刚才又想到Regroup这个词,好像也不好翻。
重组?重编?再编?用那个都听着不舒服。
不过Weapon都还没决定下来...

终结者

PG46

精华
3
帖子
7749
威望
3 点
积分
8423 点
种子
2 点
注册时间
2003-7-10
最后登录
2019-1-3
发表于 2007-11-20 20:12  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用reichelite于2007-11-20 20:06发表的:
刚才又想到Regroup这个词,好像也不好翻。
重组?重编?再编?用那个都听着不舒服。
不过Weapon都还没决定下来...

归队!
该用户已被禁言

精华
0
帖子
209
威望
0 点
积分
278 点
种子
7 点
注册时间
2007-1-29
最后登录
2019-12-3
发表于 2007-11-20 20:35  ·  上海 | 显示全部楼层
Regroup:重组队形!Cs里有一个“regroup, team!"
按 Ctrl+Enter 直接提交

精华
0
帖子
38
威望
0 点
积分
43 点
种子
0 点
注册时间
2007-4-12
最后登录
2009-1-5
发表于 2007-11-20 20:36  ·  山东 | 显示全部楼层
直接译成“导弹”不是很好嘛

special weapon
特殊导弹

如果译成“特种导弹”,好像更有军方味道

终结者

PG46

精华
3
帖子
7749
威望
3 点
积分
8423 点
种子
2 点
注册时间
2003-7-10
最后登录
2019-1-3
发表于 2007-11-20 20:45  ·  北京 | 显示全部楼层
JJ
如果是特殊炸弹怎么办呢?

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2007-11-20 21:08  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用hans于2007-11-20 20:12发表的:


归队!

那 Retreat and regroup 这里又怎么翻呢?

终结者

PG46

精华
3
帖子
7749
威望
3 点
积分
8423 点
种子
2 点
注册时间
2003-7-10
最后登录
2019-1-3
发表于 2007-11-20 21:18  ·  北京 | 显示全部楼层
某某 撤退 并 归队

精华
0
帖子
4692
威望
0 点
积分
4857 点
种子
51 点
注册时间
2005-6-17
最后登录
2024-11-27
发表于 2007-11-20 21:18  ·  上海 | 显示全部楼层
翻译成“武器”不最正常了么。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
209
威望
0 点
积分
278 点
种子
7 点
注册时间
2007-1-29
最后登录
2019-12-3
发表于 2007-11-20 21:19  ·  上海 | 显示全部楼层
Retreat and regroup:保持队形撤退。

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2007-11-20 21:28  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用hans于2007-11-20 21:18发表的:
某某 撤退 并 归队

这样啊……
那么暂时就用归队了,虽然觉得在这种语境下归队有些怪怪的……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-27 23:33 , Processed in 0.316441 second(s), 21 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部