A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: kongkxl

这次的简体是哪个做的哦

[复制链接]

管理员

你以为我会在乎吗,我在A9封了上千人,我的心早就和冰一样冷了

精华
5
帖子
18143
威望
18 点
积分
21878 点
种子
557 点
注册时间
2009-12-11
最后登录
2024-12-21
发表于 2021-2-25 16:33  ·  北京 | 显示全部楼层
公主娘娘还行,喷了

版主

小林林是乖宝宝

精华
11
帖子
31757
威望
52 点
积分
42184 点
种子
4079 点
注册时间
2005-11-7
最后登录
2024-12-21
发表于 2021-2-25 16:44  ·  四川 | 显示全部楼层
行了差不多也可以了,有时候是翻译人的恶作剧。也可以说是故意的,这个从很多剧来说也可以看出来。

精华
0
帖子
2330
威望
0 点
积分
3174 点
种子
208 点
注册时间
2007-1-2
最后登录
2024-12-20
发表于 2021-2-25 17:29  ·  浙江 | 显示全部楼层
先用繁体了,试玩版简体的字体不是很舒服,繁体的字体还不错,翻译质量玩了再看吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
5191
威望
0 点
积分
5470 点
种子
1342 点
注册时间
2020-6-28
最后登录
2023-8-4
发表于 2021-2-25 17:31  ·  上海 | 显示全部楼层
神海的时候还有人舔这种全世界都说中国话的翻译呢。生化2的翻译里也有,什么我勒个去之类的。

精华
0
帖子
1726
威望
0 点
积分
1761 点
种子
30 点
注册时间
2006-4-14
最后登录
2024-12-6
发表于 2021-2-25 18:07  ·  广东 来自手机 | 显示全部楼层
哈哈,这还玩的下去吗

精华
0
帖子
1801
威望
0 点
积分
2467 点
种子
1018 点
注册时间
2011-9-8
最后登录
2022-11-9
发表于 2021-2-25 18:11  ·  北京 | 显示全部楼层
届时留意一下staff表,如果出现“林寅雄”“安锡哲”“曹亮”等人的拼音,就是SE在北京设的那个作坊翻译的。
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
8591
威望
0 点
积分
9716 点
种子
1475 点
注册时间
2010-5-16
最后登录
2024-12-16
发表于 2021-2-25 18:17  ·  浙江 | 显示全部楼层
最不喜欢这种夹带私货的翻译方式,翻译的工作应该是把原文的意思以最准确的方式传达给玩家,而不是在那里脑洞大开

圣骑士

执著于碎梦中的人....

精华
0
帖子
3499
威望
0 点
积分
3745 点
种子
112 点
注册时间
2008-7-12
最后登录
2024-11-28
发表于 2021-2-25 18:23  ·  河北 | 显示全部楼层
感觉来到了修真世界

精华
0
帖子
163
威望
0 点
积分
165 点
种子
34 点
注册时间
2014-8-2
最后登录
2024-9-12
发表于 2021-2-25 20:18  ·  河南 来自手机 | 显示全部楼层
这翻译确实有点过了,少侠还算正常,对话中还有文言文那种词语

悟道者

这个头像用到下一作OG出来再换

精华
4
帖子
27637
威望
14 点
积分
37786 点
种子
3627 点
注册时间
2003-7-9
最后登录
2024-12-21
发表于 2021-2-25 21:33  ·  云南 | 显示全部楼层
就因为有官方中文,所以连玩民间汉化版的机会都没了……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-21 20:44 , Processed in 0.235172 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部