A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

现在有多少官中是认真翻译的?虽然总比没中文好。

[复制链接]

精华
0
帖子
1339
威望
0 点
积分
1766 点
种子
763 点
注册时间
2019-11-9
最后登录
2022-12-27
 楼主| 发表于 2021-4-17 18:32  ·  上海 | 显示全部楼层

精华
0
帖子
9335
威望
0 点
积分
9507 点
种子
413 点
注册时间
2011-7-31
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-17 20:14  ·  上海 | 显示全部楼层
中文字幕已经满足不了我了,我现在要高质量国语配音了

精华
0
帖子
1825
威望
0 点
积分
2591 点
种子
660 点
注册时间
2020-3-2
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-17 20:19  ·  河南 | 显示全部楼层
就怕那种翻译一部分后开始机翻的游戏,等中招开始猜谜语的时候已经晚了,比如迸发

精华
0
帖子
6776
威望
0 点
积分
7067 点
种子
303 点
注册时间
2010-5-14
最后登录
2024-11-21
发表于 2021-4-17 20:21  ·  广东 | 显示全部楼层
早就说了,繁体翻译才是精髓,繁体如果比喻成一位几十年的翻译学者的话,简体只能算大学生练手

征服者

只玩RPG

精华
0
帖子
5367
威望
0 点
积分
6066 点
种子
36 点
注册时间
2005-4-9
最后登录
2025-2-27
发表于 2021-4-17 20:48  ·  美国 | 显示全部楼层
刚玩通的《贪婪之秋》简中的翻译还不错,虽然游戏不怎么好玩。

精华
0
帖子
1672
威望
0 点
积分
1688 点
种子
129 点
注册时间
2006-4-11
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-17 23:30  ·  贵州 | 显示全部楼层
目前来讲最强的中文翻译是2077和极乐迪斯科的简中,无出其右者。

精华
0
帖子
3128
威望
0 点
积分
4554 点
种子
1082 点
注册时间
2015-5-6
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-18 09:28  ·  浙江 | 显示全部楼层
应该是没校对出来,文本量大的游戏,初翻人员众多,译员水平参差不齐,校对工作比初翻麻烦多了,难免出现错漏,虽然这不是偷懒的借口。而且就像之前ns勇默翻译事件里翻译人员自己爆出来的一样,译者可能都没玩过游戏。
发自A9VG Android客户端

悟道者

PS5,Steam Deck,NS玩家

精华
0
帖子
42536
威望
0 点
积分
44719 点
种子
3678 点
注册时间
2009-4-15
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-18 10:11  ·  加拿大 | 显示全部楼层
其实按比例还是好的比差的多,而且大部分大作的翻译都说的过去

挂版VIP

永不说永不

精华
0
帖子
59294
威望
15 点
积分
60604 点
种子
436 点
注册时间
2005-1-17
最后登录
2025-2-28
发表于 2021-4-18 10:52  ·  广西 | 显示全部楼层
GABOU応援団 发表于 2021-4-18 09:28
应该是没校对出来,文本量大的游戏,初翻人员众多,译员水平参差不齐,校对工作比初翻麻烦多了,难免出现错 ...

有些是为了怕泄露内容,所以只看文本不能接触游戏本体内容来翻译。

精华
0
帖子
120
威望
0 点
积分
120 点
种子
16 点
注册时间
2020-12-2
最后登录
2022-9-12
发表于 2021-4-18 10:55  ·  山西 | 显示全部楼层
这个翻译确实很可怕
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-28 19:04 , Processed in 0.212641 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部