A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

现在有多少官中是认真翻译的?虽然总比没中文好。

[复制链接]

挂版VIP

永不说永不

精华
0
帖子
58482
威望
15 点
积分
59787 点
种子
309 点
注册时间
2005-1-17
最后登录
2024-4-24
发表于 2021-4-18 10:52  ·  广西 | 显示全部楼层
GABOU応援団 发表于 2021-4-18 09:28
应该是没校对出来,文本量大的游戏,初翻人员众多,译员水平参差不齐,校对工作比初翻麻烦多了,难免出现错 ...

有些是为了怕泄露内容,所以只看文本不能接触游戏本体内容来翻译。

精华
0
帖子
120
威望
0 点
积分
120 点
种子
16 点
注册时间
2020-12-2
最后登录
2022-9-12
发表于 2021-4-18 10:55  ·  山西 | 显示全部楼层
这个翻译确实很可怕

弑神者

旁门左道驱良币 城狐社鼠扭于前 不舞之鹤闭塞听积羽沉舟只等闲

精华
3
帖子
173299
威望
3 点
积分
184053 点
种子
2040 点
注册时间
2009-12-1
最后登录
2024-4-7
发表于 2021-4-18 11:05  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
luster 发表于 2021-4-17 14:57
看过血污的翻译,你就会觉得其他游戏已经很精良

确实 而且中文的几个bug到现在都不修复。。

骑士

Beckii Cruel

精华
0
帖子
2429
威望
0 点
积分
2707 点
种子
39 点
注册时间
2004-1-20
最后登录
2024-4-10
发表于 2021-4-18 13:23  ·  四川 | 显示全部楼层
先不说翻译达不达标,就算翻译达到了信 达 雅,也会因为文化差异造成曲解,最主要的是你会把视线频繁地在字幕和主画面之间来回切换,对一些表现剧情的重要场景无法达到相应的体验。以前在PS时代,由于几乎没有汉化,就等于自动在主机玩家和PC玩家之间形成了一道分水岭,主机玩家被逼着去连估带猜地理解外文,或者干脆剧情一律狂按键跳过,专注于游戏操作,不管哪种情况,最后都让一部分主机玩家走出自己的舒服区,去学习外文,可以说玩家的外语水平大多是通过电玩来打基础的。拿我自己来说,现在可以做到英语脱离字幕,日语看字幕懂个七七八八的水平,这完全是因为生涩但有趣的电玩逼着自己去学习,走出舒服区,一次次改变思维的结果,现在打机完全不需要中文,甚至有时候还会刻意避开。这里并没有显示任何优越感的意思,爱哪个字幕是各人的自由,何况现在满BBS都是“非中文不玩”,我多年前开贴呼吁玩友们不要执着于中文,要因为游戏主动去学习外文,就被喷成狗,我相信是因为大家都对走出舒服区充满了厌恶与不安。说那么多,我只是希望有心人听了能有所共鸣,那我就不白在A9混这么多年了。

精华
0
帖子
6227
威望
0 点
积分
7121 点
种子
1564 点
注册时间
2017-8-26
最后登录
2024-4-23
发表于 2021-4-18 14:54  ·  四川 | 显示全部楼层
这年头他也必须分男女了吗
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
1625
威望
0 点
积分
1727 点
种子
13 点
注册时间
2006-6-17
最后登录
2024-4-22
发表于 2021-4-19 01:25  ·  吉林 来自手机 | 显示全部楼层
pcpsp0810csw 发表于 2021-4-17 20:21
早就说了,繁体翻译才是精髓,繁体如果比喻成一位几十年的翻译学者的话,简体只能算大学生练手 ...

然而目前大部分游戏的汉化都是同一个团队做的,而且都是大陆主要做的文字工作。远的可以说p5,近的可以说生化危机

精华
0
帖子
4349
威望
0 点
积分
6024 点
种子
358 点
注册时间
2010-11-20
最后登录
2024-4-24
发表于 2021-4-19 01:37  ·  福建 | 显示全部楼层
OLD-BIRD 发表于 2021-4-18 13:23
先不说翻译达不达标,就算翻译达到了信 达 雅,也会因为文化差异造成曲解,最主要的是你会把视线频繁地在字 ...

我也是挺同意你的观点的
我之前也是为了玩生肉去学的日语 现在基本没什么问题 有好的中文的话还是会玩 如果不适应或者翻译差的 我就直接上日版
而且我觉得现在的翻译 90%都没有达到信 达 雅

精华
0
帖子
1958
威望
0 点
积分
2140 点
种子
73 点
注册时间
2005-8-11
最后登录
2024-4-25
发表于 2021-4-19 07:51  ·  广东 | 显示全部楼层
最近的生化危机23重置怎么不良心  不仅中文 还简体 配普通话 楼主不要以偏概全

精华
0
帖子
6417
威望
0 点
积分
8177 点
种子
20 点
注册时间
2012-10-16
最后登录
2023-12-10
发表于 2021-4-19 09:05  ·  江苏 | 显示全部楼层
只要翻译组不给自己加戏就好,信雅达首先要达。

骑士

Beckii Cruel

精华
0
帖子
2429
威望
0 点
积分
2707 点
种子
39 点
注册时间
2004-1-20
最后登录
2024-4-10
发表于 2021-4-19 09:11  ·  四川 | 显示全部楼层
Soraの执行者 发表于 2021-4-19 01:37
我也是挺同意你的观点的
我之前也是为了玩生肉去学的日语 现在基本没什么问题 有好的中文的话还是会玩 如 ...

谢谢                       
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-25 07:59 , Processed in 0.223783 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部