A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: fxxtianyu

[闲聊] 我感觉我读不懂《道德经》前辈快来帮忙,我是不是走岔了

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 13:57  ·  未知 | 显示全部楼层
第3星座 发表于 2022-01-19 13:44
馬王堆 挖出來的帛書,好似是叫 《老子五千言》 而且德篇在前,道篇在後。考古認為《老子五千言》是更早期更接近原著的版本。
一般《道德經》是通版,《德道經》就是指馬王堆出土的,倆者內容有些差異。

我個人覺得老子的文章是屬於當時期頂尖教授論文,是給孔子等級的人看。一般人很難看懂,我感覺當代註釋解說也未必完全能表達文章本意。

好似還有記載孔子見了老子後沉思了三天。

我看了馬王堆出土的德道經第一句後,好似看懂了,但又好似沒看懂。然後我就沒有看下去。感覺這本書夠我看一生。


此书,有今译的原因,不能怪译者。

当然私下抱怨几句可以有
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
3948
威望
0 点
积分
4156 点
种子
13 点
注册时间
2009-12-30
最后登录
2024-12-25
发表于 2022-1-19 14:07  ·  广东 | 显示全部楼层
fxxtianyu 发表于 2022-1-19 13:57
此书,有今译的原因,不能怪译者。

当然私下抱怨几句可以有

不是怪譯者,譯者也是有一定文學造就和研究,只是我個人覺得註釋不能完整表達老子本意。所以我個人認為是從自身出發去參透老子的思想,註釋翻譯只作為參考輔助。

相比這個,通版的道德經跟帛書版有些字出現刪改,句子意思可能出現180度轉變,這個才是大問題。

但現在也沒辦法追究對錯,原版怎樣估計只有孔子和老子知道了。考古學家更加相信帛書版更加接近原版。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
980
威望
0 点
积分
996 点
种子
65 点
注册时间
2015-12-18
最后登录
2024-3-22
发表于 2022-1-19 14:21  ·  北京 | 显示全部楼层
嗯 句精短而意广浩  传抄一字之差 便不复道祖之神韵 惜哉
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 14:32  ·  未知 | 显示全部楼层
第3星座 发表于 2022-01-19 14:07


不是怪譯者,譯者也是有一定文學造就和研究,只是我個人覺得註釋不能完整表達老子本意。所以我個人認為是從自身出發去參透老子的思想,註釋翻譯只作為參考輔助。

相比這個,通版的道德經跟帛書版有些字出現刪改,句子意思可能出現180度轉變,這個才是大問題。

但現在也沒辦法追究對錯,原版怎樣估計只有孔子和老子知道了。考古學家更加相信帛書版更加接近原版。


不要去执著断句。断句是后人自己加的

他说的是故事,事到哪里结束,自然就有了断句。


发自A9VG Android客户端
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 14:37  ·  未知 | 显示全部楼层

比如这句话。

大道怎么可能用甚字,何况还有个夷。

所以译文为了符合上下逻辑,就会出现译不通。

发自A9VG Android客户端
该用户已被禁言

精华
0
帖子
980
威望
0 点
积分
996 点
种子
65 点
注册时间
2015-12-18
最后登录
2024-3-22
发表于 2022-1-19 14:59  ·  北京 | 显示全部楼层
fxxtianyu 发表于 2022-1-19 14:37
比如这句话。

大道怎么可能用甚字,何况还有个夷。


大道甚夷 大道既可以理解为道家的大道 也可以解为好走的大路,甚,非常,夷原是平坦之意 蛮夷的夷就是贬义了,断句标点是后人加的 对错不评论
而这位坛友的意思是 原版道德经可能不是这么写的
比如 大道夷 大道为夷 大道者 夷也
到了现在的版本 变成了 大道甚夷
这种改写不影响原句大意,可有些删改很有可能把本意给颠倒了
目前通用道德经和很多学生背的诗词都是改版的,原版都需要自己去找
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 15:02  ·  未知 | 显示全部楼层
刚刚改革 发表于 2022-01-19 14:59


大道甚夷 大道既可以理解为道家的大道 也可以解为好走的大路,甚,非常,夷原是平坦之意 蛮夷的夷就是贬义了,断句标点是后人加的 对错不评论
而这位坛友的意思是 原版道德经可能不是这么写的
比如 大道夷 大道为夷 大道者 夷也
到了现在的版本 变成了 大道甚夷
这种改写不影响原句大意,可有些删改很有可能把本意给颠倒了
目前通用道德经和很多学生背的诗词都是改版的,原版都需要自己去找


原来如此。

发自A9VG Android客户端
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 15:08  ·  未知 | 显示全部楼层
刚刚改革 发表于 2022-01-19 14:59


大道甚夷 大道既可以理解为道家的大道 也可以解为好走的大路,甚,非常,夷原是平坦之意 蛮夷的夷就是贬义了,断句标点是后人加的 对错不评论
而这位坛友的意思是 原版道德经可能不是这么写的
比如 大道夷 大道为夷 大道者 夷也
到了现在的版本 变成了 大道甚夷
这种改写不影响原句大意,可有些删改很有可能把本意给颠倒了
目前通用道德经和很多学生背的诗词都是改版的,原版都需要自己去找


说起这个,想起电视里那句

“天地无极乾坤借法”

这是靠天赋吃饭啊

难怪修道看资质。
发自A9VG Android客户端
该用户已被禁言

精华
0
帖子
980
威望
0 点
积分
996 点
种子
65 点
注册时间
2015-12-18
最后登录
2024-3-22
发表于 2022-1-19 15:15  ·  北京 | 显示全部楼层
fxxtianyu 发表于 2022-1-19 15:08
说起这个,想起电视里那句

“天地无极乾坤借法”

乾坤肯借法 也是有本事
所以能借还能还 确实是不一般的资质
该用户已被禁言

精华
0
帖子
21972
威望
0 点
积分
23982 点
种子
3555 点
注册时间
2008-3-7
最后登录
2024-9-27
 楼主| 发表于 2022-1-19 15:40  ·  未知 | 显示全部楼层
刚刚改革 发表于 2022-01-19 15:15


乾坤肯借法 也是有本事
所以能借还能还 确实是不一般的资质


确实不一般。

所以后一句“法由心生,生生不息”

算是警示?

发自A9VG Android客户端
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-29 00:16 , Processed in 0.227925 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部