A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 假ck真ok

[疑惑]不知道那些说中文版翻译的不好的是怎么知道的

[复制链接]

精华
0
帖子
990
威望
0 点
积分
1140 点
种子
7 点
注册时间
2010-5-9
最后登录
2019-3-21
发表于 2010-6-4 21:17  ·  上海 | 显示全部楼层
,,,是有部分很雷,,,,

今天我爸看我玩的时候还在吐槽,,,,什么叫为母则强,,,,这句真雷,,,哈哈,,,我解释应该是作为母亲要更坚强点

精华
0
帖子
1745
威望
0 点
积分
2653 点
种子
37 点
注册时间
2005-1-8
最后登录
2025-2-27
发表于 2010-6-4 21:21  ·  浙江 | 显示全部楼层
翻译的最多只能说还凑合,天幻的FF9翻译的绝对比这个强,但作为系列首次中文版还是要支持的

征服者

古雷特马春花大帝

精华
0
帖子
6881
威望
0 点
积分
7595 点
种子
12 点
注册时间
2005-5-3
最后登录
2025-2-28
发表于 2010-6-4 22:48  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用小卫卫于2010-06-04 16:25发表的:


仁兄说得真好!就是这个意思。

不光游戏,就拿其它产品来说,为什么日本人把最好的产品销往欧美,而把次一等的东西卖给我们?除了其他原因之外,我们自己也应当争气才行。
.......
怎么去争这个气呢?我觉得最重要现在是先把销量增加了再说

这次冷场了,别人觉得热脸贴了冷屁股,以后中文游戏还是没戏

说回LZ,你这么说就不对了,其实很多人都是傲娇,边骂边买。我也是其中一个,不过我买回来没怎么动过,看过别人的截图有感——的确挺烂的翻得

我是为了支持中文版销量买的,剧情啊什么的刷龟啊什么的早就日文版搞定了

精华
0
帖子
428
威望
0 点
积分
740 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-14
最后登录
2015-1-10
发表于 2010-6-4 23:31  ·  北京 | 显示全部楼层
翻译的确实有问题
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

360外借;PS3尘封。

精华
0
帖子
3077
威望
0 点
积分
3674 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-21
最后登录
2020-1-5
发表于 2010-6-4 23:48  ·  四川 | 显示全部楼层
众口铄金,请相信群众,不解释了。

精华
0
帖子
1071
威望
0 点
积分
1183 点
种子
53 点
注册时间
2005-9-30
最后登录
2025-2-28
发表于 2010-6-4 23:50  ·  上海 | 显示全部楼层
很多人都是人云亦云的嘛。。。。。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
126
威望
0 点
积分
141 点
种子
0 点
注册时间
2008-10-26
最后登录
2020-1-4
发表于 2010-6-5 02:23  ·  北京 | 显示全部楼层
翻译的没什么不好呀 没有谁规定中文版就要是普通话 中文版只是让广大华人都看懂
必须要让每个人都觉得亲切 没有人能做到
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-3-1 05:27 , Processed in 0.169959 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部