骑士
Geeky Nerdy Weirdo
- 精华
- 0
- 帖子
- 2126
- 威望
- 0 点
- 积分
- 2507 点
- 种子
- 24 点
- 注册时间
- 2008-6-18
- 最后登录
- 2024-11-17
|
楼主 |
发表于 2008-11-18 16:53 · 北京
|
显示全部楼层
下面是引用shangchi于2008-11-18 16:43发表的:
拜托,我又没有说你,只是描述一种现象而已,要是针对你说的我就引用了
厄.........翻回页点引用点错地方, 33楼才是我要引的............
不过真的是请教诸位日文达人了, 这游戏有哪里是日文独有但是英文没有的呢?
这方面我是相当郁闷, 当年玩儿koei一个新选组和坂本龙马什么的战略游戏就是,死活看不懂日文,英文版却把我本来熟知的汉字名字也给翻译成英文了, 所以至今如龙,侍道这类真正和风纯正的游戏我都只是***一下而已........战场女武神这类游戏虽说是日式,但是片假名出现机率远远大于汉字出现机率的游戏我觉得玩儿英文字幕还是不会遗漏些什么的, 尤其是剑与魔法题材的东西和科技夹杂魔法的这类背景, 日式和欧美如今D20系统的游戏其实本就是同源于trpg的亚
艾....羡慕可以看懂听懂忌火起草的达人啊........ |
|