A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: goenter

吐槽ff13-2中文版的怪物译名= =|||

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
52
威望
0 点
积分
52 点
种子
4 点
注册时间
2010-5-30
最后登录
2024-6-22
发表于 2012-2-14 17:15  ·  浙江 | 显示全部楼层
没事,骂吧骂吧,反正再出新系列骂的人还是会买,就像那些大骂FF13是垃圾的人,都天天研究怎么白金呢,这种人对游戏公司不是损失,反正FF13-3出了它还是会买。你出日文版这些人会叫,英文版好,出英文版这些人会叫中文版好,你把前面三个版本全出了,他会叫棒子文好。

精华
0
帖子
141
威望
0 点
积分
144 点
种子
0 点
注册时间
2008-12-7
最后登录
2012-5-30
发表于 2012-2-14 18:45  ·  英国 | 显示全部楼层
当年FFB出的时候里面的音译被人骂,现在不音译改正式翻译,又被人嫌。。。国内玩家好难搞啊。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
54
威望
0 点
积分
74 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-30
最后登录
2017-3-8
发表于 2012-2-14 21:53  ·  北京 | 显示全部楼层
6页似乎都没有人吐槽姨姐= =
----
所以说果然还是玩日版好
该用户已被禁言

精华
0
帖子
97
威望
0 点
积分
116 点
种子
0 点
注册时间
2009-7-13
最后登录
2019-12-3
发表于 2012-2-15 10:57  ·  加拿大 | 显示全部楼层
你怎么不说那个什么狂野的阿帕此还是什么。。

圣骑士

看风向

精华
0
帖子
3934
威望
0 点
积分
3990 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-4
最后登录
2018-4-2
发表于 2012-2-15 11:01  ·  美国 | 显示全部楼层
太空战士感觉一股小学生气息··· 和原文意思也差好远

精华
0
帖子
13787
威望
1 点
积分
14623 点
种子
5 点
注册时间
2004-7-19
最后登录
2021-11-20
发表于 2012-2-15 18:30  ·  广东 | 显示全部楼层
方姐居然被翻译成"牙",笑抽了.

精华
0
帖子
802
威望
0 点
积分
833 点
种子
0 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2013-10-18
发表于 2012-2-15 20:13  ·  辽宁 | 显示全部楼层
chenyeo 发表于 2012-2-3 13:03
太空战士不是挺好。。。没觉得有什么奇怪的。。哈哈

真的? 我第一次听到这个名字的时候巨雷无比。

精华
0
帖子
247
威望
0 点
积分
323 点
种子
51 点
注册时间
2008-6-11
最后登录
2024-10-29
发表于 2012-2-15 22:35  ·  江苏 | 显示全部楼层
vampirekk 发表于 2012-2-15 18:30
方姐居然被翻译成"牙",笑抽了.

请问有正式来源指出Fang是芳的读音而不是牙的意思?

精华
0
帖子
160
威望
0 点
积分
388 点
种子
24 点
注册时间
2010-8-18
最后登录
2024-12-11
发表于 2012-2-16 00:08  ·  广东 | 显示全部楼层
我觉得嘛...有中文就很满足了

精华
0
帖子
7
威望
0 点
积分
7 点
种子
0 点
注册时间
2012-3-31
最后登录
2014-11-16
发表于 2013-5-1 23:26  ·  浙江 | 显示全部楼层
vampirekk 发表于 2012-2-15 18:30
方姐居然被翻译成"牙",笑抽了.

反正我记得有个狼一样的怪物就是叫Fang,翻译过来就是牙的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-24 07:24 , Processed in 0.241050 second(s), 20 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部