- 精华
- 0
- 帖子
- 3870
- 威望
- 1 点
- 积分
- 3918 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2004-2-13
- 最后登录
- 2020-3-18
|
发表于 2005-9-7 17:17 · 北京
|
显示全部楼层
下面是引用redchoice于2005-09-07 06:22发表的:
原来是听不懂英文啊。。。那么就不要为配译音正名了。很负责任的告诉你,目前我看过的译制片中,没有一部配得和原版一样好,更别说超过原版了。
这位外籍华裔的先生火气还挺大.所谓的本土化你了解否?如果你始终站在老外的立场上看问题的话,那我所有的论据在你看来都没有意义.你首先要站在国人的立场上才可以.
你目前看过的译制片都有那些,只挑经典的说就行.
我说的原版在参照物上和那位多兄在一开始讨论的时候就出现了概念性的分歧.所以这个论据你就不用咬着不放了,也没那个必要.
我所阐述的观点是就人物的声音特点和其外表可能不相符,举个简单的例子,大家在第一次看见张柏芝的时候一定想象不到她是那种嗓音.这就是认识上的主观习惯.而配音演员从一定程度上可以将他们完美化.这就是我所要阐述的观点.
那位多兄不用煽风点火,没必要。你让别人替你出气不如自己来把事情搞定。
 |
|