A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

The Order: 1886 官方译名是什么?----驱魔圣团

[复制链接]

精华
0
帖子
1655
威望
0 点
积分
1710 点
种子
5 点
注册时间
2014-6-28
最后登录
2020-2-7
发表于 2014-12-17 22:43  ·  湖北 | 显示全部楼层
为啥就不能把那1886几个数字给留着?我也是醉了。

精华
0
帖子
6110
威望
0 点
积分
6295 点
种子
200 点
注册时间
2011-9-11
最后登录
2025-11-5
发表于 2014-12-17 22:44  ·  辽宁 | 显示全部楼层
这个翻译不错,我觉得

精华
0
帖子
8238
威望
0 点
积分
8450 点
种子
71 点
注册时间
2011-7-26
最后登录
2025-10-13
发表于 2014-12-17 22:51  ·  山东 | 显示全部楼层
驱魔圣团不错。                           

精华
0
帖子
2637
威望
0 点
积分
2755 点
种子
20 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2022-5-31
发表于 2014-12-17 23:16  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
驱魔圣团典型港台风格,不是最粗鄙的那种,但也够粗鄙。他们就喜欢搞一些魔啊圣啊龙啊太空啊恶灵啊这些尽量显得很庞大很邪乎的概念,不懂什么叫含蓄而带感。合金装备典型含蓄而带感,潜龙谍影这什么龙啊影啊的简直俗不可耐粗鄙不堪。

教团1886很好。教团这个词的逼格比什么圣团强多了。

精华
0
帖子
1031
威望
0 点
积分
1045 点
种子
5 点
注册时间
2014-9-4
最后登录
2017-3-24
发表于 2014-12-17 23:20  ·  北京 | 显示全部楼层
教团1886挺好听的感觉           

精华
0
帖子
1979
威望
0 点
积分
2676 点
种子
12 点
注册时间
2012-6-2
最后登录
2025-8-28
发表于 2014-12-17 23:25  ·  湖北 来自手机 | 显示全部楼层
还是圣战密令1886好听!

精华
0
帖子
2354
威望
0 点
积分
2784 点
种子
10 点
注册时间
2008-2-4
最后登录
2022-12-10
发表于 2014-12-17 23:32  ·  甘肃 | 显示全部楼层
建议以后的游戏都不要翻译,直接采用原名,以减少分歧和不适

精华
0
帖子
2637
威望
0 点
积分
2755 点
种子
20 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2022-5-31
发表于 2014-12-17 23:32  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
至于什么合金装备和教团1886字面上不知所云,拜托,一个完全不了解游戏内容的美国人,看到metal gear和the order: 1886也一样不知所云好吗。所谓不知所云一定是坏事?厂商起出这些不知所云的名字说明他们都是***是吧?
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

欲悲闻鬼叫,我哭豺狼笑

精华
1
帖子
15507
威望
5 点
积分
16267 点
种子
583 点
注册时间
2004-7-2
最后登录
2025-11-5
发表于 2014-12-17 23:35  ·  江苏 | 显示全部楼层
合金装备典型含蓄而带感?难道不是字面直译么~~~~~~~~~

精华
0
帖子
2637
威望
0 点
积分
2755 点
种子
20 点
注册时间
2010-10-15
最后登录
2022-5-31
发表于 2014-12-17 23:38  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
索安 发表于 2014-12-17 23:35
合金装备典型含蓄而带感?难道不是字面直译么~~~~~~~~~

恭喜你说对了。请问直译与含蓄而带感有何矛盾?改得面目全非才叫含蓄?英文原标题就是个含蓄而带感的风格,为什么非要把它直白化粗鄙化扯出一条龙?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-5 15:55 , Processed in 0.327809 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部