A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: jurio

[Mul] PS4/PS3 超級机械人大戰OG ムーン・デュエラーズ

[复制链接]

精华
0
帖子
13392
威望
0 点
积分
14242 点
种子
7 点
注册时间
2008-6-13
最后登录
2024-11-21
发表于 2016-1-31 19:33  ·  广东 | 显示全部楼层
朱月绯想の蝶 发表于 2016-1-31 19:13
就是矫情

当然其实他们是被你绕进去了

就是习惯问题而已~~有介么复杂么~~~随意啦……矫情啥的~~~感觉比较犀利~~~

悟道者

꧁༺༒༻꧂

精华
0
帖子
30698
威望
0 点
积分
36081 点
种子
16 点
注册时间
2011-1-4
最后登录
2022-4-15
发表于 2016-1-31 19:39  ·  香港 | 显示全部楼层
本帖最后由 夜帝 于 2016-1-31 19:42 编辑
梦战疯子 发表于 2016-1-31 19:18
伊达隆圣:无屎疴


那真步不就沒得吃了麼?

精华
0
帖子
3225
威望
0 点
积分
3288 点
种子
5 点
注册时间
2008-7-27
最后登录
2021-6-17
发表于 2016-1-31 19:49  ·  上海 | 显示全部楼层
光ZOE500 发表于 2016-1-31 18:17
胸部火焰也没有燃点,不知道的人以为整个就是一个火焰喷射器的感觉整个就一个小招即视感,用中文喊出来脱力 ...

这种时候就要讲到信达雅了,优秀的汉化在润色上要做很多工作的。不过这次3og的中文化我看悬。截图里琉的一句台词“确实瞄准了”让我确信这点

求败者

情熱のプリンセス

精华
2
帖子
22611
威望
2 点
积分
24685 点
种子
186 点
注册时间
2004-5-19
最后登录
2024-3-23
发表于 2016-1-31 19:52  ·  福建 | 显示全部楼层
wow3 发表于 2016-1-31 19:49
这种时候就要讲到信达雅了,优秀的汉化在润色上要做很多工作的。不过这次3og的中文化我看悬。截图里琉的 ...


因为不是中文配音,所以其实这里的主要目的还是只要知道基本意思就可以了,倒也没什么

求败者

缺圣杯的全职五星MASTER

精华
0
帖子
18793
威望
0 点
积分
20084 点
种子
55 点
注册时间
2009-8-28
最后登录
2024-10-7
发表于 2016-1-31 19:54  ·  广东 | 显示全部楼层
lymnatural 发表于 2016-1-31 19:33
就是习惯问题而已~~有介么复杂么~~~随意啦……矫情啥的~~~感觉比较犀利~~~ ...

是不复杂的呀,可是你看他们回的那么复杂
什么日文读不读的都说出来了

精华
0
帖子
1978
威望
0 点
积分
2049 点
种子
13 点
注册时间
2007-7-18
最后登录
2024-10-28
发表于 2016-1-31 19:55  ·  广东 | 显示全部楼层
光ZOE500 发表于 2016-1-31 19:22
虽然看不懂,但是感觉很厉害的样子

我来给你翻译吧。
赌神:冷静,自己人,有事好商量。
隆圣:好对手,我们来较量一下吧。

精华
0
帖子
3225
威望
0 点
积分
3288 点
种子
5 点
注册时间
2008-7-27
最后登录
2021-6-17
发表于 2016-1-31 19:58  ·  上海 | 显示全部楼层
本帖最后由 wow3 于 2016-1-31 20:02 编辑
msgd90 发表于 2016-1-31 18:22
你說的沒錯
但能看著那些漢字,就能直接用日文讀音跟著喊出來的人
這代表那人日文具有一定水準


这让我想起了以前英语老师说的英语逻辑和中文逻辑,据说大脑在处理语言时是需要切换模式的,如果你在看外语的时候突然遇上母语会因为切换速度不够快导致一下子认不出母语。可能对日语不懂的人看汉字就是中文,但对于日语有点基础的人看到汉字依然用的是日语逻辑。这样解释你能接受么

精华
0
帖子
13392
威望
0 点
积分
14242 点
种子
7 点
注册时间
2008-6-13
最后登录
2024-11-21
发表于 2016-1-31 19:58  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 lymnatural 于 2016-1-31 20:05 编辑
msgd90 发表于 2016-1-31 19:00
你誤解我的意思

不過算了確實如你說再說下去會說個沒完


我不知道我有没理解错~

其实就是个习惯或者说先入为主的问题~,就我个人而言,其实我第一次见到龙虎王的那些招式也是有点纠结~男液用似中文又其实不是中文的来喊招式名字~多多少少都有点违和感……然而十几年过去了……听着看着就习惯了……(其实现在男液喊起来的时候我还是有点感觉奇怪……)

而现在系列首次的官中,并非什么翻译的好不好~~而只是跟以往看起来相比或多或少都是有点违和感的了~毕竟十几二十年来看的那个人物名称~招式名字~喊得对白~都不是中文(又或者说不是这么个翻译,毕竟还有民间汉化存在……可能会有人看习惯了民间汉化的……官中反而不习惯……)~嘛~其实只要时间再过去个十几二十年~~中文化每一部都跟上~自然而然也就会习惯起来了……

而有中文之后依旧买日文的就真的好多原因……就我个人来说,一个是看习惯了日文,另外一个是可能到时候价格会相对于港中会便宜(参考现在如龙极,港中400+,日版才300出头,我是墙内人,大多数还是得在X宝买,所以得面对市场炒价的问题……)还有一个就是,之前系列都是买的日版,所以同一系列的续作还是想跟以前一样,保持一贯性……放在柜子上看也舒服……(其实就是坑爹的强迫症……)

当然以上只是我个人的看法和情况……或许其他人是有其他的原因……

求败者

情熱のプリンセス

精华
2
帖子
22611
威望
2 点
积分
24685 点
种子
186 点
注册时间
2004-5-19
最后登录
2024-3-23
发表于 2016-1-31 20:14  ·  福建 | 显示全部楼层
本帖最后由 光ZOE500 于 2016-1-31 20:21 编辑
lymnatural 发表于 2016-1-31 19:58
我不知道我有没理解错~

其实就是个习惯或者说先入为主的问题~,就我个人而言,其实我第一 ...


所谓独独乐不如众众乐,有几次我向朋友推荐这个游戏,人家都因为没有中文望而却步,现在好了,可以玩了还能聊聊里面的剧情,多好啊,说真的带朋友到家里推荐个游戏不用中文他们基本都没啥兴趣去玩的
其实吧如果对日语没有压力,字幕上显示什么语言其实都是一样的,可以自动转换

精华
0
帖子
13392
威望
0 点
积分
14242 点
种子
7 点
注册时间
2008-6-13
最后登录
2024-11-21
发表于 2016-1-31 20:32  ·  广东 | 显示全部楼层
本帖最后由 lymnatural 于 2016-1-31 20:38 编辑
光ZOE500 发表于 2016-1-31 20:14
所谓独独乐不如众众乐,有几次我向朋友推荐这个游戏,人家都因为没有中文望而却步,现在好了,可以玩了还 ...


所以官中是必须得支持的~

然而个人最终选择啥版本~还是看个人喜好和习惯~我个人的话~要是系列都是玩中文的~那就以后都买中文~要是一开始玩的日文~那就跟着都玩日文了~

确实可以自动转换~如果说市场上只剩下中文可以买了~那就买中文咯~如果有的选~还是选个习惯的~

不过我的朋友都是屁吸党……没有主机和掌机……啥语言都没法安利了…………
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-27 08:26 , Processed in 0.189624 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部