A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: truballer

神海简中字幕很给力啊~

[复制链接]

精华
0
帖子
389
威望
0 点
积分
446 点
种子
16 点
注册时间
2005-2-15
最后登录
2023-9-18
 楼主| 发表于 2016-5-12 11:19  ·  浙江 | 显示全部楼层
战争迷雾 发表于 2016-5-12 10:59
据说简体中文是请在美的大陆留学生翻译校对的,所以并不是索尼的员工也就是外包的 ...

我觉得你说的很有可能是事实,但是事实这么描述有点儿不公平。

首先说外包,外包不是质量差的代名词,恰恰相反,在工作量有限的条件下,索尼拿出20万美金养一个翻译让他来翻和拿出20万美金交给一个专业的翻译团队来翻,效果肯定是外包来的好。反正在我的概念里你跟我说再牛逼的公司自己养的审计团队能牛过四大我是不相信的。

然后说请在美的大陆留学生翻译,我觉得最终做翻译的人可能是留学生,但是索尼直接找大学生的可能性并不大。
神海4对索尼的价值和意义不言而喻,对于国行来说,一款如此招牌式的作品如果能过审所蕴含的意义也是非凡的。虽然最终过不了审目前看起来已经是确定的了,但是翻译团队也透露了一开始是朝着要过审的方向努力的。
这么大一件事儿,索尼要在这方面出于成本找个三流团队的可能性不高。
至于最终留学生操刀做翻译,比较合理的解释是,索尼自己心里是很清楚国内PS4的消费群体的结构的,也很清楚神海4这款游戏的潜在客户群体,那么翻译肯定是要讨好这个消费群的。因此倾向于年轻化的本地化团队来完成这个工作。大学生是很好的选择。但即便如此,直接找大学生面临太多的不稳定因素和风险,比较合适的做法是找大学里的社团,或者研究生***,请一个相对固定的组织来分发这项任务并对质量进行把关。

所以,最终的结果可能确实是在美的大陆留学生完成了本地化工作,但是请不要诛心的认为这是滥竽充数的做法~
该用户已被禁言

精华
0
帖子
24895
威望
0 点
积分
25238 点
种子
7 点
注册时间
2004-12-3
最后登录
2018-7-17
发表于 2016-5-12 11:19  ·  上海 | 显示全部楼层
简中有些翻译不错,不过哔了狗了这种稍微有点过了,你翻个卧槽啥的我也不会说啥

精华
0
帖子
595
威望
0 点
积分
629 点
种子
5 点
注册时间
2014-10-3
最后登录
2017-1-28
发表于 2016-5-12 11:31  ·  广东 | 显示全部楼层
二次元玩家 发表于 2016-5-12 11:06
哔了狗了,他们在用水雷!!

还有德瑞克和西班牙人打拳击,被按在地上揍的时候你QTE不按被打死,那个西班牙人会说小样,让你在得瑟

精华
0
帖子
1184
威望
0 点
积分
1189 点
种子
0 点
注册时间
2016-3-30
最后登录
2018-2-11
发表于 2016-5-12 11:33  ·  重庆 | 显示全部楼层
298520986 发表于 2016-5-12 11:31
还有德瑞克和西班牙人打拳击,被按在地上揍的时候你QTE不按被打死,那个西班牙人会说小样,让你在得瑟 ...

我感觉翻译是东北人,   在巴拿马监狱,撞开铁门,  肩膀老疼了   瞬间笑死我

精华
0
帖子
968
威望
0 点
积分
995 点
种子
5 点
注册时间
2013-2-4
最后登录
2020-3-7
发表于 2016-5-12 14:03  ·  广东 | 显示全部楼层
truballer 发表于 2016-5-12 10:06
神海4上线之后就开始在玩了,由于懒,前3作还没玩通,所以4的单人剧情只玩一章,一直在玩多人,对于翻译的 ...

你找的老婆是18岁以下??
首先游戏翻译就是翻译其他事情了,这是不争的事实,上来一句哔了狗了,大海茫茫,两人一船,你上哪里去哔狗??
二一个,哔是什么词?配音都没有赔出哔的音来,那么翻译出这个哔来是角色能出来的话?找不到恰当的翻译,就不要自己浮想翩翩。
最后,氪金 膜 ?这两词正规用语该怎么理解,现在就是有人不理解,你所谓的人父教过你这个词语的含义?再说了,游戏里一路寻宝得来的钱,或者是找到了4亿财宝的钱来给内森换个义肢不就好了,非得说个氪金海盗钩,难道不是翻译者自作聪明,我的理解,虎克船长那种钩子,氪金,我理解不到位,抱歉,我修养不够。
最后你问问你的同事,什么是膜,问问你的家人,什么是膜,如果每一个人都理解出一个意思来,就是我自身的问题,但是问题出在这个游戏上用这个合适不合适?
内森是幽默,没错,问题哥哥也幽默吗?这个下来再讨论。
最后,我给孩子玩什么游戏,给他吃什么饭,用不着你指点,因为你没有抚养权也没有抚养过更没有抚养义务,看不爽了说我给儿子看限制级电子游戏你可以报警。


精华
0
帖子
1009
威望
0 点
积分
1176 点
种子
5 点
注册时间
2015-4-4
最后登录
2020-10-3
发表于 2016-5-12 14:10  ·  北京 来自手机 | 显示全部楼层
说实话,如果觉得翻译不妥,提出来,没问题,毕竟网络用语有人喜欢有人反感正常。

可总是见到有些人,说翻译毁了整个作品就罢了,非得给人戴帽子,喜欢网络用语的人 low,没品位,欣赏水平低。

不能理解。

终结者

老油条

精华
1
帖子
10117
威望
1 点
积分
10720 点
种子
749 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-10-9
发表于 2016-5-12 14:13  ·  浙江 | 显示全部楼层
盐巴不甜 发表于 2016-5-12 14:03
你找的老婆是18岁以下??
首先游戏翻译就是翻译其他事情了,这是不争的事实,上来一句哔了狗了,大海茫 ...

前面的还算论理
最后一段就是直接的耍流氓了
评级就代表这游戏“应该”或者“适合”哪个年龄层的人玩
当然,你非要无视评级没什么问题
但是不要回过来说啊呀给小孩子看了那还得了之类的话,因为本来就不是让小孩子玩的,里面有不合适的内容
强行让小孩玩,完了还说不适合小孩,有点过于扭捏了

精华
0
帖子
968
威望
0 点
积分
995 点
种子
5 点
注册时间
2013-2-4
最后登录
2020-3-7
发表于 2016-5-12 14:31  ·  广东 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2016-5-12 14:13
前面的还算论理
最后一段就是直接的耍流氓了
评级就代表这游戏“应该”或者“适合”哪个年龄层的人玩

是的,我没讲道理的给孩子玩了,好怕孩子问问开头这句是什么意思,同样身为成年人的老婆玩了,成年人总要去理解剧情噻,她问我为什么要去氪金海盗钩,我说你不会自己去看剧情吗?她跟我说这里没解释过氪金啊,好了,问题就出在这里了,噢,我买个游戏回来,我还要当个半吊子翻译,还要讲些不想干的事情来解释一通,好了,解释完了,时间不早了,是不是洗洗睡了。再次出现问题了,你不简化规范翻译语言,你来游戏里给我扯朵朵,我就看不懂这个翻译是在表演什么了。
翻译给我们看吧,我们又看不懂。这里说句冒犯的话,先说声对不起,玩神海4一专注有时候就像在玩着散装光盘游戏。

终结者

老油条

精华
1
帖子
10117
威望
1 点
积分
10720 点
种子
749 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2025-10-9
发表于 2016-5-12 14:39  ·  浙江 | 显示全部楼层
盐巴不甜 发表于 2016-5-12 14:31
是的,我没讲道理的给孩子玩了,好怕孩子问问开头这句是什么意思,同样身为成年人的老婆玩了,成年人总要 ...

偶尔出现看不懂的又怎么了,自己去查一下就行,多大事

很多反对者一副活字典或者中文系教授博导派头,反正自己没听说过没反应过来那一定是说话人的问题,自己肯定没问题

又不是翻译自己的生造词,都是有约定意义的词。不知道就查一下呗

翻译是翻译给你看了啊,你是99%不懂只看懂1%还是你看懂99%有1%的词你很生?

在这个意义上,反对者的最大问题就是懒。好像觉得自己付了钱就是上帝,别人必须完完美美地把自己服侍好,你自己这边根本不需要有什么动作。讲道理,如果有人真这么想,那么这种服务你拿300多元是根本买不来的。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
15
威望
0 点
积分
15 点
种子
0 点
注册时间
2016-5-12
最后登录
2016-5-12
发表于 2016-5-12 14:40  ·  浙江 | 显示全部楼层
字幕都能吹?!屎海4简直不要脸到家了,宇宙第一厚脸皮啊!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-10-10 03:58 , Processed in 0.225783 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部