A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 电玩部落lin

看了荒野大镖客2国语跟台语的剧情对话翻译,发售后你们更愿意用哪个字幕

[复制链接]

精华
0
帖子
5661
威望
0 点
积分
5757 点
种子
23 点
注册时间
2013-2-28
最后登录
2025-9-14
发表于 2018-8-10 12:38  ·  辽宁 | 显示全部楼层


简体翻译的太直白了,看内容脑子里都能想到英文怎么说的,这也是大陆中文翻译腔被诟病的原因

精华
0
帖子
3634
威望
0 点
积分
3670 点
种子
10 点
注册时间
2014-3-4
最后登录
2022-9-29
发表于 2018-8-10 12:41  ·  黑龙江 来自手机 | 显示全部楼层
而我感觉我。。。。真是醉了

精华
0
帖子
1300
威望
0 点
积分
1379 点
种子
0 点
注册时间
2018-2-5
最后登录
2018-12-2
发表于 2018-8-10 12:43  ·  北京 | 显示全部楼层
整体来讲,我个人觉得简中翻译的更好。除了最后一个有点失水准。

精华
0
帖子
230
威望
0 点
积分
448 点
种子
236 点
注册时间
2012-2-27
最后登录
2025-9-13
发表于 2018-8-10 12:44  ·  广东 | 显示全部楼层
繁中字幕加原声音频

终结者

Ecstasy C0lumbia~

精华
0
帖子
5727
威望
0 点
积分
8620 点
种子
53 点
注册时间
2009-6-16
最后登录
2023-8-3
 楼主| 发表于 2018-8-10 12:50  ·  广东 | 显示全部楼层
非礼勿言 发表于 2018-8-10 12:43
整体来讲,我个人觉得简中翻译的更好。除了最后一个有点失水准。

整体我感觉也是简体比较好,但是最后两个图,简体很失准,滚远一点和让开,我觉得滚远一点更接近原发音和场景内所要表达的,最后那句就更尴尬了,读起来都觉得奇怪。

精华
0
帖子
132
威望
0 点
积分
132 点
种子
0 点
注册时间
2018-7-10
最后登录
2020-3-30
发表于 2018-8-10 13:15  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
诺基亚8800 发表于 2018-8-10 12:25
无所谓,主要关注字体哪个好看,但是第一张图似乎翻译不够好,英文原文是purgatory,应该是炼狱不是地狱 ...

要学英文的还是选简中吧 哈哈
该用户已被禁言

精华
0
帖子
6025
威望
0 点
积分
6140 点
种子
5 点
注册时间
2012-3-23
最后登录
2019-9-17
发表于 2018-8-10 13:15  ·  广东 | 显示全部楼层
无所谓,都是汉语,只是语言习惯有一点点差别而已

精华
0
帖子
132
威望
0 点
积分
132 点
种子
0 点
注册时间
2018-7-10
最后登录
2020-3-30
发表于 2018-8-10 13:18  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
电玩部落lin 发表于 2018-8-10 12:50
整体我感觉也是简体比较好,但是最后两个图,简体很失准,滚远一点和让开,我觉得滚远一点更接近原发音和 ...

不会呢。

我感觉最后一张,简体更加到位。

那女的根本想敷衍玩家

精华
0
帖子
291
威望
0 点
积分
445 点
种子
11 点
注册时间
2011-9-25
最后登录
2019-7-9
发表于 2018-8-10 13:19  ·  广东 | 显示全部楼层
情感上喜欢看繁体,舒服
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1744
威望
0 点
积分
2088 点
种子
5 点
注册时间
2009-1-30
最后登录
2020-12-11
发表于 2018-8-10 13:24  ·  广东 | 显示全部楼层
不太听的惯台腔普通话,比如和念成贺,怪怪的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-9-15 00:41 , Processed in 0.193393 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部