A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: zhrwk

ACE 5 全台词翻译计划启动

[复制链接]

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2006-11-14 00:20  ·  上海 | 显示全部楼层
MSN.

坛子就是要灌的嘛

怎么没人谈谈我的简报?

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
发表于 2006-11-14 00:22  ·  湖北 | 显示全部楼层
***歸***,但最好還是把內容豐富一下,比如:
We'll invade and occupy the Yuktobanian mainland.
现在宣布作战目的.
我们将会进攻Yuktobanian 的本土.(invade 和 occupy,一個是侵略,一個是占領,都和進攻的本已差別很大,所以Z兄還是要勤勞苦一點滴~~^_^)

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2006-11-14 00:27  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用gamecavalier于2006-11-14 00:22发表的:
***歸***,但最好還是把內容豐富一下,比如:
We'll invade and occupy the Yuktobanian mainland.
现在宣布作战目的.
我们将会进攻Yuktobanian 的本土.(invade 和 occupy,一個是侵略,一個是占領,都和進攻的本已差別很大,所以Z兄還是要勤勞苦一點滴~~^_^)



本来想用反攻的,但是这是片头,要留点悬念的,所以就用进攻了.到了具体的那一话我会改的.

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
发表于 2006-11-14 00:50  ·  英国 | 显示全部楼层
严重的漏译有出现鸟 ==+
还是那句话,时间8要紧,质量最重要哪~~

Red Alert !
I was in the sky, trying to get the training team in my viewfinder from the rear seat of the lead plane.
My pilot of front seat was howling at the earth below.

坐在我前面的飞行员正对着地面吼叫着。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2006-11-14 00:54  ·  上海 | 显示全部楼层
KE~RO~

居然又漏译了,已修正.

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
发表于 2006-11-14 01:00  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用japp于2006-11-14 00:50发表的:
严重的漏译有出现鸟 ==+
还是那句话,时间8要紧,质量最重要哪~~

Red Alert !
I was in the sky, trying to get the training team in my viewfinder from the rear seat of the lead plane.
.......
恩恩恩,不過要是***,質量就不敢保證了啊
japp,收到回復沒,最近網絡不好

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
发表于 2006-11-14 01:28  ·  英国 | 显示全部楼层
回复鸟,maintain radio silence 在指令中是 无线电沉默,
但用作非话语句子,比如陈述句,那样就得按上下文详细考虑了。

有时词语或短句在独立一句的情况下有很多意思的。尤其是AC5 ,ZERO 里面的俚语 ==
例如: Chopper 经常说的那句 "I Swear..."
我记得在之前某首情曲中反复出现过的,用来作 “我发誓...”
但在AC5里,多数用做负面的,
比如HB1 给主角起名字时说“为了纪念今天全队存活,和根据编队的位置,无论现在还是以后,我们都叫你BOBBY,明白么?”
CHOPPER 听了后汗了一把,说“Man~ I Swear...” ,在这里就是感叹用,意思就是类似“我靠~”(可能在想:幸好不在主角的位置飞,否则“CHOPPER”那么酷的名字被那家伙变“BOBBY”了,真晕啊=_=|||)

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
发表于 2006-11-14 01:55  ·  湖北 | 显示全部楼层
下面是引用japp于2006-11-14 01:28发表的:
回复鸟,maintain radio silence 在指令中是 无线电沉默,
但用作非话语句子,比如陈述句,那样就得按上下文详细考虑了。

有时词语或短句在独立一句的情况下有很多意思的。尤其是AC5 ,ZERO 里面的俚语 ==
例如: Chopper 经常说的那句 "I Swear..."
.......
呵呵,還有這樣的故事在裏面啊,經常看FRIENDS、DH、HOUSE這樣的美劇,但裏面的雙關語都沒怎麽注意,到這裏就犯困了,上面的“I Swear……”確實是個典型,聽到的很多,但很多字幕祖不一定能像這樣準確的翻譯哦,通過劇本的話,自己又無法完全掌握,可能我還要多研究揣摩一下美劇哦。
      說道這裏,我像問問,你覺得ACE4.ACE5和ACE0的語言風格是像歐洲一些還是像美國人說話的風格,還是都不像啊,我覺得都不像,但他們請的又確實是外國人配的音,抑或是從臺詞就可以看出是哪種風格?這個問題好像沒見人討論過,放上來說說。

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2006-11-14 02:20  ·  上海 | 显示全部楼层
I Swear

那我就翻成:我太阳

精华
0
帖子
98
威望
0 点
积分
103 点
种子
0 点
注册时间
2006-10-27
最后登录
2019-9-9
发表于 2006-11-14 05:39  ·  四川 | 显示全部楼层
lz可以提供英文资料吗?我想我可以帮忙
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-24 17:42 , Processed in 0.186447 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部