A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: zhrwk

ACE 5 全台词翻译计划启动

[复制链接]

精华
0
帖子
3
威望
0 点
积分
3 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-21
最后登录
2006-11-25
发表于 2006-11-21 00:12  ·  安徽 | 显示全部楼层
哇考!游戏里的通讯全部翻译了吗??不是说有三万条吗!!晕

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
发表于 2006-11-21 06:55  ·  英国 | 显示全部楼层
下面是引用黑色轰炸机于2006-11-21 00:12发表的:
哇考!游戏里的通讯全部翻译了吗??不是说有三万条吗!!晕

是翻译中~~
3万条看起来像块大骨头,但这里蚂蚁多~ 就算剩我一个蚂蚁,我也可以慢慢啃掉它的
另外...这是个提高日/E文水平滴机会哦~  
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

-。-谁说开着Freedom不能进密银

精华
0
帖子
2409
威望
0 点
积分
2644 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-11
最后登录
2020-3-7
发表于 2006-11-22 12:55  ·  江苏 | 显示全部楼层
下面是引用japp于2006-11-21 06:55发表的:


是翻译中~~
3万条看起来像块大骨头,但这里蚂蚁多~ 就算剩我一个蚂蚁,我也可以慢慢啃掉它的
另外...这是个提高日/E文水平滴机会哦~  
那么,说好了,老兄~
M27和M26的台词我包了,表跟我抢哦~~^^b

求败者

我的爱请全部带走

精华
19
帖子
26081
威望
43 点
积分
28959 点
种子
0 点
注册时间
2005-12-31
最后登录
2013-6-27
 楼主| 发表于 2006-11-22 12:56  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用lt.blaze于2006-11-22 12:55发表的:

那么,说好了,老兄~
M27和M26的台词我包了,表跟我抢哦~~^^b



你还真闲呀

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
发表于 2006-11-23 00:16  ·  湖北 | 显示全部楼层
這麽久沒見Z的動靜阿,先把M2給預定了再說,不知道我能不能翻譯好,但我盡力,希望把進度推起來

圣骑士

nothing comes close

精华
0
帖子
2629
威望
1 点
积分
3242 点
种子
12 点
注册时间
2006-6-20
最后登录
2022-5-10
发表于 2006-11-23 00:20  ·  湖北 | 显示全部楼层
你今天的圖片……邪惡的掉渣啊     

精华
0
帖子
385
威望
0 点
积分
396 点
种子
0 点
注册时间
2006-9-27
最后登录
2011-6-22
发表于 2006-11-23 01:43  ·  北京 | 显示全部楼层
英文苦手~~长知识了
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

-。-谁说开着Freedom不能进密银

精华
0
帖子
2409
威望
0 点
积分
2644 点
种子
0 点
注册时间
2005-10-11
最后登录
2020-3-7
发表于 2006-11-23 22:30  ·  江苏 | 显示全部楼层
下面是引用zhrwk于2006-11-22 12:56发表的:




你还真闲呀
老大,你可不能这么说啊……
我用来翻译的时间全是我从学习时间中挤出来的
您老知不知道我有多忙……
幸好M26的有我老哥帮着翻译
否则真的要出人命了-_-

精华
0
帖子
152
威望
0 点
积分
173 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-28
最后登录
2013-11-25
发表于 2006-11-28 17:37  ·  香港 | 显示全部楼层
我也来翻译一段,任务十,请多指教!!

精华
0
帖子
152
威望
0 点
积分
173 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-28
最后登录
2013-11-25
发表于 2006-11-28 17:40  ·  香港 | 显示全部楼层
Mission 10  BLIND SPOT  
任务10  盲点


MISSION NAME > HAMMERBLOW
DATE > 2010/11/02
TIME > 0600HRS
AREA > DRESDENE
LOCATION > 02゚39'14"N 117゚31'59"E
TRANSLATE > BLURZ

任务名 > 穷追猛打
日期 > 2010/11/02
时间 > 0600小时
区域 > Dresdene
位置 > 02゚39'14"N 117゚31'59"E
翻译 > blurz



战斗简报
The Yuktobanian force that defended the Bastoc Peninsula is staging a large-scale withdrawal from the area.
After analyzing the situation, we have determined that they are pulling back the force to regroup their defense network and strengthen their capital defenses.
Yuktobania's southern armies sustained heavy damage during our landing operation and their defensive war power has weakened considerably.
Their withdrawal is currently proceeding under the curtain of a set of electronic jamming signals.
The enemy's air forces consist primarily of transport plane.
Pursue these planes, destroy them, and halt their retreat.

防御Bastoc半岛的Yuktobanian 军队正在从此地区进行大规模的撤离。  
经过分析目前的形势,我们已确定他们正调回军力重组他们的防御体系,并且加强他们首都的防御。  
Yuktobania南方的军队在我们的登陆行动中遭受了持续重创,他们的防御力已经大大减弱。
他们目前正在电子干扰信号的掩护下进行撤退。  
敌人的空军主要由运输机组成。
追踪并击毁这些飞机,阻止他们的撤离。  




MISSION START
Chopper Ask    Hey, hey, Booby. Did you take a listen to that song?
嗨,嗨,Booby。你曾听过那首歌吗?

Chopper Yes    Yeah, that "Face of the Coin" is a great tune, huh?
嗯,“硬币的脸”是首不错的曲子,对吗?

Chopper No     You didn't listen to it? "Back of the Coin" is a masterpiece!
你没听过?“硬币的背面”是名曲啊!

Chopper Mute  I forgot, do you even like rock music, Booby?
我忘了,你喜欢摇滚乐吗,Booby?




(敵機がレーダーに映る)
Nagase          Edge, engaging.
Edge,迎战。

Grimm          Archer, engaging!
Archer,迎战!

AWACS Thunderhead      Blaze, engage.
Blaze,迎战。

Chopper         Whoops! Chopper, engaging!
Whoops! Chopper,迎战!

Howell           Due to current circumstances, we have been forced to set foot on Yuktobania with weapons in hand.
根据目前形势,我们只能使用手头上的武器来进攻Yuktobania了。

Howell           However, our true enemy here is the Yuktobanian military who started this unjust war.
不过,我们真正的敌人是开始这不正当战争的Yuktobanian军队。

Yuke Transport Plane     Transport squadron undetected. No problems yet.
运输中队未被发现,一切正常。

Yuke Squadron             Roger. Maintain current heading.
明白。保持目前航向。

Yuke Squadron             No stragglers. Don't leave anybody behind.
没有掉队的飞机。别落下任何一个人。




(無数のターゲットが表示される)
Nagase          Unbelievable!
难以置信!

Chopper         We gotta bag all these planes?
我们必须击毁所有飞机吗?

Grimm          You think every enemy plane in the area is up and flying?
你敢相信这里有这么多敌机吗?

Chopper         Well, let's ask 'em. Hey, how many planes you got there?...Man, this is makin' me cry.
好吧,我来了问问他们。嗨,你们那里飞机一共有多少飞机?……老兄,我数不过来啊。

Yuke Squadron             Report from Bjely. Picking up something on radar.
Bjely 报告。雷达上有物体出现。

Chopper Ask    There's way too many signatures on radar. Booby, Nagase, how about you guys?
雷达上的光标太多了。 Booby,Nagase,你们那呢?

Nagase Yes     My radar is showing strange results as well. Something's going on.
我的雷达似乎也不正常。不知道怎么回事。

Nagase No      No, Blaze, there's too many signatures showing up.
不,Blaze,光标越来越多了。

Grimm          Hey, uh, you don't think...
嗯,你不认为……

Yuke Squadron             Does the enemy have a tally-ho on us yet?
敌人已经中计了吗?

Grimm          Aha...I think I've figured it out.
Aha...我想我已经找到它了。

Chopper         Well, do share your keen insights, will you please? What's up?
好吧,能分享您敏锐的洞察力吗?说说看?

Grimm          First Lieutenant Chopper, Jammer aircraft.
飞在第一的空军中尉直升飞机,是电子干扰飞机。

Chopper         So it's...a trick?
这是个骗局?

Yuke Transport Plane        How could this be? Our new jamming devices are supposed to be perfect,
这怎么可能?我们的新型电子干扰装置应该是完美的!

Chopper         Okay, I feel better now. Ghosts aren't so bad once you figure out the trick behind 'em.
嗯,我感觉好多了。如果你揭穿了诡计所在,鬼魂也不是那么可怕的事。

Nagase          Where are the jammers? They've got to be somewhere close. Let's take care of them first.
电子干扰机在哪?他们肯定在附近,让我来解决他们。

AWACS Thunderhead       Don't let the jamming confuse you. Repeat; don't let the enemy's jamming confuse you.
别让干扰信号把你弄糊涂了。重复,别让敌人的干扰信号把你弄晕了。




作戦中(適時、又はランダムで発生)
AWACS Thunderhead       Concentrate on shooting down the enemy jammer aircraft. The transport can wait.
集中攻击敌人电子干扰机。运输就能拖延。

Howell           We wish to work hand-in-hand, harmoniously, with the citizens of Yuktobania for this operation.
我们希望跟Yuktobania的公民团结、***的执行此次行动。

Howell          I've instructed our soldiers to follow this wish to the letter.
我已经命令我们的士兵严格遵守这条纪律。

Howell          Therefore, I ask you, citizens of Yuktobania: Do not fear us, but rather join us in...
因此, Yuktobania的公民: 请不要害怕,加入我们吧……

Chopper Ask    Hey, you think it's gonna be that easy?
嘿,你认为就会这么简单?

Chopper Yes    You're pretty optimistic.
你很乐观。

Chopper No    I don't think so either.
我想也不是。

Nagase          …………




引き継き作戦中
AWACS Thunderhead       ...Enemy...jamming waves...interference...
……敌人……电子干扰波……阻碍……

8492 Leader    This is the 8492nd leader. All 8492nd units, proceed as planned.
我是8492队长,所有第8492部队,按照原定计划进行。

Chopper         Dammit...even our radio's...can't...
见鬼……连我们的收音……也不能……

Yuke G          Heads up!..................us!
注意!……我们!

Chopper Ask    Hey, Booby, yo..............th....pre..............n the Air...?
嘿,Booby,……在天上?

Chopper Yes    Yeah, I agr..... ..........tely Na.....Heh.......
是的,我……(这很难翻译……)

Chopper No    Ho.....can y.......say th.....That's ju........rude, man!
你怎能……说 …… ,伙计!

Grimm          It's......jam...!
是……干扰……!

AWACS Thunderhead       ECCM! Restore communication link!
ECCM(Electronic Counter-Countermeasures 电子反干扰系统)!恢复通讯链!

Yuke G          The Osean planes are firing on a school packed with civilians! They're at the engineering college!
Osean的飞机正在一所挤满平民的学校里燃烧!在工程学院里!

AWACS Thunderhead       Whoever's violating orders, cease fire immediately!
是谁违犯命令,立即停火!

Chopper         What idiot's doing that?
哪个SB干的?

AWACS Thunderhead       Attention, units operating in sector Charlie Omega! Attacks on civilians are forbidden!
注意,在Charlie Omega防区的各单位!禁止攻击平民!

Grimm          That's right near us.
那里离我们很近。

Nagase          Hell, that's where we're supposed to be operating. You see those idiots anywhere?
CAO,那才是我们该去的地方。你看见那些SB了吗?

Grimm          I'm no joy. I don't see a thing and my radar's clean, too.
不是我开玩笑。我什么都没看见,雷达上也没有显示。

Nagase          This is Edge. I'm not showing any aircraft like that either. Are you sure?
我是Edge。我这也没显示那样的飞机。你确定?

Yuke G          Multiple casualties! Get an ambulance over here fast!
很多伤亡!快叫辆救护车来!

Yuke G          Dammit! The Osean bastards!
王BD!Osean***!

AWACS Thunderhead       This is Thunderhead. Wardog, did you engage in an attack on a civilian facility?
这里是Thunderhead。战狗,你攻击过平民设施吗?

AWACS Thunderhead       Do you realize what you're saying?
你知道你在说什么吗?

AWACS Thunderhead       Roger. So you're sure you didn't do this.
收到,所以你确定不是你干的。

Nagase Mute    No, Sir, we haven't been assigned to such a mission.
不是,长官,我们没有接到这样的指示。

Chopper         Why would we do that? Weren't you watching from up there?
我们为什么要那样做?你不知道从高处看那有多惨?(不确定)

Yuke Squadron             Don't break formation. Your primary mission is to escort the transports.
保持队形,你的首要任务是护送运输。

Yuke Squadron             So we're just gonna watch them die?!
我们只能眼睁睁的看着他们死去?!

Chopper         That's what I hate about war! No matter who starts it, it always comes to this!
这就是我恨战争的原因!不管是谁让它开始的,它总会带来死亡!


民間施設への攻撃情報発生前後(適時、又はランダムで発生)
Yuke Squadron             Buran Squadron, split and engage the enemy fighters.
Buran 中队,请与敌机迎战。

Yuke Squadron             Molniya Squadron, stay close and continue your escort mission.
Molniya 中队,注意警惕,继续你们的护卫任务。

Yuke Squadron             Don't worry. It's just one more thing we have to take care of, is all.
别担心,只不过是多了一件小事,没问题的。

Chopper         They're all retreating together like one big happy family. Damn, this is the biggest withdrawal in history.
他们大规模的撤退真像一个快乐的大家庭。CAO,这可是历史上最大的撤离啊。

Yuke Squadron             No friendly IFF squawk. Confirmed enemy aircraft approaching!
非友军识别信号(identification, friend or foe  敌我识别),有敌机接近!

Yuke Squadron             That's a mountain range down below us. Even if you eject, you won't survive.
下面是山脉。就算能跳伞,你也活不了。

Yuke Squadron             This is our sky. Don't let 'em barge in here!
这是我们的领空,别让敌人在这撒野!

Yuke Squadron             We let them get this far inland?
我们要远离内陆?

Yuke Squadron             Get out of there! What are you doing?!
快跑!你还在干嘛?!

Yuke Transport Plane      We're gonna burn up the engines. This is as fast as it gets.
引擎很快就要烧毁了。

Yuke Squadron             We can't hold them off for long!
我们不能坚持太久了!

Yuke Squadron             Don't panic. We're still okay.
别慌,我们还能行。


民間施設への攻撃情報発生後(適時、又はランダムで発生)
Yuke G          Dammit, there's nothing we can do!
MD,我们没辙了!

Yuke Squadron             You mean that was their real target?
你觉得那是他们的真正目标吗?

Nagase          There's been civilian casualties?
已经有平民伤亡了吗?

Yuke Transport Plane      Hey, are you sure our planes are gonna make it to the base?
嘿,你确定我们的飞机能降落在这基地?


1機目の電子戦機を撃墜した直後(ランダムで発生)
Nagase             The enemy radar blips disappeared. Several of them at once.
敌人雷达光标消失。同时又出现了许多。

Yuke Squadron     Dammit! Our cover's blown!
CAO!我们被暴露了!


全電子戦機を撃墜後(ランダムで発生)
Yuke Squadron      All our jammers were shot down!
我们所有的电子干扰机被摧毁!

Yuke Squadron      Damn, our cover's totally blown!
TMD,我们完全暴露了!


MISSION FAILED(敵機を取り逃がす)
AWACS Thunderhead       Enemy planes have escaped our engagement zone.
敌机已经逃离我们预定区域。


MISSION ACCOMPLISHED(全ての敵機を撃墜)
AWACS Thunderhead       Last plane confirmed shot down.
已经确定最后一架飞机被击毁。

AWACS Thunderhead       All enemy transports and jammers in the local airspace have been eliminated.
所有在此空域的运输机、电子干扰机已经被消灭。


デブリーフィング
We have succeeded in halting the Yuktobanian amy's airborne withdrawal from the Bastoc Peninsula.
However, a Yuktobanian civilian complex, an engineering university, has been attacked.
This attack occurred in an area within operating range of the Sand Island squadron.
Sand Island air crews will report to Central Command headquarters in the Osean capital city of Oured immediately.
我们已经成功拦截从Bastoc半岛空运撤离的Yuktobanian 军队。  
不过,Yuktobanian 的一个平民设施和一所工程学院遭到了攻击。  
沙岛中队在山脉地区完成了此次攻击任务。  
沙岛飞行员将直接向Osean 首都Oured市的***命令司令部做报告。


終了後 MISSION 11開始前(ムービー)
General Howell, Supreme Commander of the Osean armies deployed to Yuktobania, successfully stormed the enemy beach and established a command center on the spot.
The General, who claims to have been given full operational authority by the President, then made the following declaration;
"We will march forward and we will not lay down our arms until the Yuktobanian capital has fallen."
Howell 将军,部署在 Yuktobania 的 Osean军队最高司令员,他成功占领敌军的海滩并就地建立了一个指挥中心。
将军荣获总统最高行动授权,并做出以下宣告:
“除非Yuktobanian 的首都沦陷,否则我们将继续前行。 ”


Oured 0850hrs. Nov 4, 2010
2010.11.04  0850小时  Oured

Oured,  the Osean capital. The winds of war have yet to reach here. The air still smells of peace.
Oured,  Osean的首都。战争的风还没有吹到这里,空气中仍然闻得到和平的味道。

Nagase     ...but that wasn't us. By the time we got there, they had already...
……但那不是我们,当我们到那里以后,他们已经……

Grimm      That's right.
We heard them over the radio.
They called themselves the 8492nd Squadron...
是的,我们在收音机里听到了他们。
他们自称 第8492 中队……

*            8492, 8492. Is that all you people have to say? There is no squadron in our military with that number.
8492,8492。你们的人是这样说的? 但是我们军队里没有这个编号的中队。

Chopper    Dammit! What the hell's goin' on here?
见鬼!到底是怎么回事?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-24 17:43 , Processed in 0.186818 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部