A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 飯粒

两岸游戏名称比较~~~

[复制链接]

精华
0
帖子
3868
威望
0 点
积分
4072 点
种子
19 点
注册时间
2005-6-1
最后登录
2024-4-29
发表于 2007-1-3 12:42  ·  河北 | 显示全部楼层
下面是引用reg-neo于2007-01-03 05:48发表的:


PROFILE有档案的意思?您不要误导广大玩友好不好哦
在美式英语中比较常用 我就是那么一说 主要表达的意思就是女神侧身像这个名字很烂

圣骑士

一定要防止火星飞入室内

精华
0
帖子
2385
威望
0 点
积分
4658 点
种子
3427 点
注册时间
2005-3-20
最后登录
2022-12-16
发表于 2007-1-3 14:01  ·  北京 | 显示全部楼层
想起了当年FF电影版

骑士

时光如水,生命如歌

精华
0
帖子
1564
威望
0 点
积分
1615 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-18
最后登录
2013-3-5
发表于 2007-1-3 15:56  ·  北京 | 显示全部楼层
还是内地的比较好一些

精华
0
帖子
1463
威望
0 点
积分
2246 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-18
最后登录
2019-1-21
发表于 2007-1-3 17:05  ·  上海 | 显示全部楼层
汗......
还是大陆的好..
该用户已被禁言

精华
0
帖子
610
威望
0 点
积分
643 点
种子
5 点
注册时间
2004-6-9
最后登录
2019-12-29
发表于 2007-1-3 17:07  ·  德国 | 显示全部楼层
都有非常过火的翻译的。
不过这方面港台的豁边的比较多。
大陆的因为直接根据单词翻译的比较多,所以今年来豁边的很少了。
当然也看到过“魔颤”(DEVIL MAY CRY)

精华
0
帖子
167
威望
0 点
积分
198 点
种子
0 点
注册时间
2004-7-1
最后登录
2015-3-29
 楼主| 发表于 2007-1-3 17:23  ·  台湾 | 显示全部楼层
DEVIL MAY CRY還有翻作魔顫的呀
快笑死了
真的是很有趣耶
该用户已被禁言

精华
0
帖子
8
威望
0 点
积分
8 点
种子
0 点
注册时间
2006-9-16
最后登录
2020-4-11
发表于 2007-1-3 17:49  ·  福建 | 显示全部楼层
呵呵,明白了好多,大陆的顺口多了

精华
0
帖子
4900
威望
0 点
积分
5776 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-19
最后登录
2011-3-22
发表于 2007-1-3 17:51  ·  广东 | 显示全部楼层
魔顫偶觉得是个不错的译名啊 ~~~~~

圣骑士

请叫我麦霸

精华
0
帖子
2711
威望
0 点
积分
3497 点
种子
7 点
注册时间
2006-5-21
最后登录
2022-11-15
发表于 2007-1-3 21:12  ·  上海 | 显示全部楼层
FF2的时候就叫太空战士了= =当年我玩的那个疯狂啊= =吸血剑,,,爽啊

精华
0
帖子
654
威望
0 点
积分
688 点
种子
0 点
注册时间
2006-2-18
最后登录
2010-10-13
发表于 2007-1-3 21:12  ·  广西 | 显示全部楼层
下面是引用飯粒于2007-01-03 17:23发表的:
DEVIL MAY CRY還有翻作魔顫的呀
快笑死了
真的是很有趣耶

和恶魔猎人一样是意译,有什么好笑的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-2-24 23:24 , Processed in 0.211919 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部