骑士
举报
圣骑士
审判者
新3D头像⊙.⊙
战士
下面是引用弁财天于2007-04-26 21:15发表的: 呃,这句是本人翻译的,大概前后花了5分钟左右,时间匆匆,的确有不足之处啊,谢谢楼主指出不同意见。有争议的部分如下: 1、隐形人是珀尔修斯这点没争议了,因为关于得到盾之后的物品说明就证实了主人是谁; 2、“slaved”还是“slayer”?,是前者的话就翻成“被奴役的神”,是后者的话就翻成“弑神者”; .......
下面是引用minime于2007-04-27 02:27发表的: slayer是没有疑义的。听起来就像,上下文也符合逻辑 harpe就更加不是了。英文里面实在没有这样用的。harpie还比较靠谱 .......
公民
正版游戏收集中......
求败者
我的爱请全部带走
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-5-8 15:18 , Processed in 0.789893 second(s), 17 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)