A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: japp

[挑错贴][AC ZERO:语法战争][Mission - 01] [冻空上的猎犬」

[复制链接]

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2008-1-10 17:10  ·  上海 | 显示全部楼层
当时翻的时候就不知道这句怎么翻,最后只好瞎猜了。现在这句翻得好多了。

字幕修改还有很长的一段路要走,想想当年Megalith,面对扎堆的Yellow你想过放弃吗?

战士

Huckebein the Raven

精华
0
帖子
1259
威望
0 点
积分
1367 点
种子
12 点
注册时间
2006-2-22
最后登录
2023-10-1
发表于 2008-1-10 22:50  ·  上海 | 显示全部楼层
#### 33 ####
Cipher, I've heard stories about you.
They say you've got what it takes to win.
Cipher,我听过你的八卦。
他们说你为了赢会不择手段。

#### 34 ####
Cipher, I've heard stories about you.
That pride's gonna get you killed, you know.
Cipher,我听过你的八卦。
大家可是快把你捧上天啊,知道不?


这2句貌似翻的有点文不对题了, 3句话分别对应3种风格

第一句, 你从不让你的猎物跑掉, 对应佣兵路线, 敌人通杀, 其实就是在说你为胜利不择手段

第2句对应士兵路线, They say you've got what it takes to win他们说你知道怎么样去赢得胜利

第三句骑士风格, 不杀受伤敌人, 所以才会说That pride's gonna get you killed 那种荣誉感迟早会让你送命的

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-11 03:07  ·  英国 | 显示全部楼层
楼上的采纳鸟~

集合各位的意见这样翻译?

------------------
#### 32 ####
Cipher,我听过你的传闻。
据说你为了胜利不择手段。

#### 33 ####
Cipher,我听过你的传闻。
他们说你知道怎样去赢得胜利。

#### 34 ####
Cipher,我听过你的传闻。
那种荣誉感可会害死你哦。

-----------------
下面是引用永濑萤于2008-01-10 12:17发表的:

主要是有焦躁感……所以才弄不下去……
想改的东西太多了……

活活,这就是压力^^
才M01 啊,后面还有17个任务在排队 ^^ 各位再看下其余地方有毛病否, 没的话就上M02了 ^^

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2008-1-11 04:31  ·  上海 | 显示全部楼层
大家再看下通用无线电文本要不要修改,我想以后的任务该部分的翻译应该统一,做个模板出来,这样就能直接讨论剧情了。
或者这样,剧情讨论开一帖,通用无线电另开一帖。

征服者

永远的13岁以上77cm未满

精华
1
帖子
3749
威望
1 点
积分
5010 点
种子
0 点
注册时间
2007-6-8
最后登录
2009-8-13
发表于 2008-1-11 08:15  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用japp于2008-01-11 03:07发表的:
楼上的采纳鸟~

集合各位的意见这样翻译?

------------------
.......
#### 34 ####
Cipher,我听过你的传闻。
那种荣誉感可会害死你哦。

那种荣誉感可是会害死你的哦。

战士

SOSG定居中

精华
0
帖子
865
威望
0 点
积分
1207 点
种子
0 点
注册时间
2007-12-8
最后登录
2016-2-15
发表于 2008-1-11 16:57  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用永濑萤于2008-01-11 08:15发表的:

#### 34 ####
Cipher,我听过你的传闻。
那种荣誉感可会害死你哦。

.......

那种荣誉感会让你丧命的。

纯语感派的某人飘过。

貌似高中的英语题会约束人类的翻译能力。

潜水。

精华
0
帖子
565
威望
0 点
积分
790 点
种子
0 点
注册时间
2007-9-29
最后登录
2019-2-17
发表于 2008-1-11 21:11  ·  上海 | 显示全部楼层
考虑之后还是决定剧情和通用无线电分两个帖讨论,这样不会让人看着眼花,效率也高,各位意向如何?
……
……
怎么没人回话?= =#
Blaze to Arkbird. Multiple underwater targets, request laser bombardment, over.

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-12 07:39  ·  英国 | 显示全部楼层
下面是引用reichelite于2008-01-11 21:11发表的:
考虑之后还是决定剧情和通用无线电分两个帖讨论,这样不会让人看着眼花,效率也高,各位意向如何?
……
……
怎么没人回话?= =#
Blaze to Arkbird. Multiple underwater targets, request laser bombardment, over.

米问题~ 就这样吧, 下次把无线电分开,剧情放顶楼,随机放1楼。 估计合并起来一起放吓跑不少人了^^b

精华
0
帖子
2505
威望
0 点
积分
2558 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-14
最后登录
2012-2-24
发表于 2008-1-14 08:56  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
下面是引用reichelite于2008-01-11 21:11发表的:
考虑之后还是决定剧情和通用无线电分两个帖讨论,这样不会让人看着眼花,效率也高,各位意向如何?
……
……
怎么没人回话?= =#
Blaze to Arkbird. Multiple underwater targets, request laser bombardment, over.
文本合并的时候可能会比较麻烦

终结者

See U in the Sky

精华
5
帖子
8678
威望
5 点
积分
10611 点
种子
2 点
注册时间
2005-5-30
最后登录
2022-9-18
 楼主| 发表于 2008-1-14 20:17  ·  英国 | 显示全部楼层
下面是引用oz02于2008-01-14 08:56发表的:

文本合并的时候可能会比较麻烦

放心好了,我能对付。
顶多不就一行行重新对拷吧 ^^ ,其实之前补译的时候已经这样干了,估计所花时间不会太长。

计划是这样子, 首先前3-4个档都带上随机RADIO, 而干完后, 就以这几个文本的随机RADIO为基准直接贴到其他文本上(序号和内容问题偶会打醒12分精神的 ^^)

而发贴的文本内容其实是另外创建的,和翻译稿直接隔离开,所以无论咋样改也没影响。改错时就按照文本的序号去修。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-24 03:17 , Processed in 0.221667 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部