A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: oz01

[MH2汉化相关]文本已经导出,招翻译

[复制链接]

精华
0
帖子
112
威望
0 点
积分
122 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-15
最后登录
2006-10-27
发表于 2006-2-22 10:56  ·  安徽 | 显示全部楼层
能不能不翻译物品,地点...只翻译剧情对话,这样已前的攻略就可以通用了

精华
7
帖子
6405
威望
4 点
积分
6755 点
种子
0 点
注册时间
2005-11-2
最后登录
2013-10-2
发表于 2006-2-22 10:58  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用oz01于2006-02-21 18:30发表的:

MH2需要翻译得也就这些东西
剧情我不打算折腾了……
乱码都是无用的东西
直接整行删掉就可以

ヒーホー!他没准备翻译

精华
1
帖子
811
威望
1 点
积分
2296 点
种子
2841 点
注册时间
2005-4-3
最后登录
2025-1-26
发表于 2006-2-22 11:36  ·  四川 | 显示全部楼层
下面是引用dingql于2006-02-22 10:56发表的:
能不能不翻译物品,地点...只翻译剧情对话,这样已前的攻略就可以通用了
有了汉化,还要攻略干嘛?
如果看攻略,还不如不汉化。

精华
0
帖子
112
威望
0 点
积分
122 点
种子
0 点
注册时间
2005-3-15
最后登录
2006-10-27
发表于 2006-2-22 11:40  ·  安徽 | 显示全部楼层
下面是引用ssphoenix于2006-02-22 11:36发表的:

有了汉化,还要攻略干嘛?
如果看攻略,还不如不汉化。


游戏中的很多要素不看攻略是玩不出来的!
如果你不在乎当然可以不看了......

精华
1
帖子
811
威望
1 点
积分
2296 点
种子
2841 点
注册时间
2005-4-3
最后登录
2025-1-26
发表于 2006-2-22 12:12  ·  四川 | 显示全部楼层
下面是引用dingql于2006-02-22 11:40发表的:



游戏中的很多要素不看攻略是玩不出来的!
如果你不在乎当然可以不看了......
应该只是你花费的时间和精力而已吧。一个游戏的隐藏要素要隐藏到只有开发人员才知道,那……也算失败的设计吧。
应该说没有需要攻略才能玩的游戏。

精华
1
帖子
7888
威望
3 点
积分
8060 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-4
最后登录
2012-2-25
 楼主| 发表于 2006-2-22 12:38  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
下面是引用dingql于2006-02-22 10:56发表的:
能不能不翻译物品,地点...只翻译剧情对话,这样已前的攻略就可以通用了
很可惜
剧情对话加密了
我不打算折腾
反正没人看……

精华
1
帖子
7888
威望
3 点
积分
8060 点
种子
0 点
注册时间
2004-12-4
最后登录
2012-2-25
 楼主| 发表于 2006-2-22 14:00  ·  黑龙江 | 显示全部楼层
我晕……
全部对话都无法汉化……
对话文本被压缩了……

终结者

君だけの暗殺者

精华
2
帖子
11121
威望
2 点
积分
11599 点
种子
6 点
注册时间
2005-1-22
最后登录
2023-8-21
发表于 2006-2-22 14:39  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用温馨于2006-02-21 21:50发表的:
如果就只有这些的话  1-2个周末就可以搞定...基本都是单词单句翻译
这位大哥的口气好大........那么翻译就交给这位大哥了.......不过翻出来的东西别弄成中国人看不懂日本人看不明白..........

骑士

■配角■

精华
3
帖子
1621
威望
6 点
积分
1927 点
种子
0 点
注册时间
2005-2-23
最后登录
2017-4-11
发表于 2006-2-22 16:56  ·  上海 | 显示全部楼层

Re:Re:Re:[MH2汉化相关]有***滴人都给偶上浮口牙 求与以下文本有关的游戏截图

下面是引用dingql于2006-02-22 10:54发表的Re:Re:[MH2汉化相关]有***滴人都给偶上浮口牙 求与以下文本有关的游戏截图:
17E6D210,28,强烈な闪光を発する手投げ玉。

17E6D22D,24,眼前で炸裂させることで、

17E6D246,28,モンスターの目をくらませる。
.......


机器是死的,翻译出来的也是乱七八糟

上述三条应该是:
1.可以发出强烈闪光的投掷玉
2.在面前引爆的话、
3.可以让怪物晕厥。

直译不够,一般都要加些意译才行

精华
1
帖子
811
威望
1 点
积分
2296 点
种子
2841 点
注册时间
2005-4-3
最后登录
2025-1-26
发表于 2006-2-22 21:32  ·  四川 | 显示全部楼层
目前是不是确认只有物品名(素材,武器,防具,装饰品)、地点名、任务提示可以汉化?
dyoss要不麻烦你承头开始汉化这些文本?
或者楼主能不能精简一下导出的文本,看看哪些是实际需要翻译的。
我明天抽空做成一个网页,放在公网上,大家可以在上面逐条修改。这样人多力量大,可能速度上快一点,只是可能翻译的不是很统一吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-26 15:09 , Processed in 0.260633 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部