A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: ilovekasumi

入手中文版的同学来发表下翻译感受吧

[复制链接]

终结者

老油条

精华
1
帖子
9435
威望
1 点
积分
10033 点
种子
574 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 12:39  ·  浙江 | 显示全部楼层
inami_mahiru 发表于 2017-4-27 12:35
所以没必要翻译 直接使用automata就好 又不是国行版 没有合适的词没必要强制翻译 香港人又不是不会英文  ...


这要看你拿什么态度来对待翻译了
是看成字幕,所以标题可以不用翻
还是看成出版物,出版物不翻标题是很奇怪的

精华
0
帖子
501
威望
0 点
积分
1149 点
种子
876 点
注册时间
2005-10-28
最后登录
2019-3-7
发表于 2017-4-27 12:41  ·  广东 | 显示全部楼层
哎?我的淘宝卖家还没发货 幸亏我明晚才有时间玩

终结者

老油条

精华
1
帖子
9435
威望
1 点
积分
10033 点
种子
574 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 12:44  ·  浙江 | 显示全部楼层
Bravesong 发表于 2017-4-27 12:34
从NIER的游戏世界观来说, 游戏有三种形体,
一代游戏的两个标题分别是
Gestalt 灵魂体

自动人形不能算自作聪明,毋宁说——如果你的说明成立的话——是翻译对语境的理解缺失
因为不管是韦氏大学词典还是牛津
automaton,automata这个词都没有上级管理的意思在里面,它就是简单的机器人的意思

精华
1
帖子
12910
威望
1 点
积分
15212 点
种子
1701 点
注册时间
2010-6-8
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 12:44  ·  广东 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2017-4-27 12:39
这要看你拿什么态度来对待翻译了
是看成字幕,所以标题可以不用翻
还是看成出版物,出版物不翻标题是很奇 ...

请你搜索血源港版

终结者

老油条

精华
1
帖子
9435
威望
1 点
积分
10033 点
种子
574 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 12:55  ·  浙江 | 显示全部楼层
inami_mahiru 发表于 2017-4-27 12:44
请你搜索血源港版

哦?
NieR:Automata (中日英韩文版)
Bloodborne™ The Old Hunters Edition (中英韩文版)
女神异闻录5 (中文版)
伊苏VIII -丹娜的陨涕日- 一般版 预购 (中文版)
冥王星: 矮行星的故事 (英文版)

精华
1
帖子
12910
威望
1 点
积分
15212 点
种子
1701 点
注册时间
2010-6-8
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 13:01  ·  韩国 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2017-4-27 12:55
哦?
NieR:Automata (中日英韩文版)
Bloodborne™ The Old Hunters Edition (中英韩文版)
这要看你拿什么态度来对待翻译了
是看成字幕,所以标题可以不用翻
还是看成出版物,出版物不翻标题是很奇怪的

誒 奇怪了 那自动人形是从哪里来的?我怎么记得在游戏里看过...

精华
0
帖子
2346
威望
0 点
积分
2567 点
种子
21 点
注册时间
2015-5-20
最后登录
2024-4-26
发表于 2017-4-27 13:03  ·  广东 | 显示全部楼层
亚里斯猫德 发表于 2017-4-27 12:44
自动人形不能算自作聪明,毋宁说——如果你的说明成立的话——是翻译对语境的理解缺失
因为不管是韦氏大 ...

你理解错了,我说的自作聪明不是指“自动人型” ,相反,“自动人型”这个翻译很好
“机械纪元“才是自作聪明的翻译 。

精华
1
帖子
12910
威望
1 点
积分
15212 点
种子
1701 点
注册时间
2010-6-8
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 13:09  ·  广东 | 显示全部楼层
找到了 字数补丁~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

终结者

老油条

精华
1
帖子
9435
威望
1 点
积分
10033 点
种子
574 点
注册时间
2015-9-16
最后登录
2024-4-27
发表于 2017-4-27 13:10  ·  浙江 | 显示全部楼层
inami_mahiru 发表于 2017-4-27 13:01
誒 奇怪了 那自动人形是从哪里来的?我怎么记得在游戏里看过...

hk人比较zuo
翻译应该是完全的,译名肯定是有的
但是是不是在某个场合下使用,就看心情了
你去看看fb就知道了,一会儿dark souls iii,一会儿黑暗灵魂,纯看心情
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1001
威望
0 点
积分
1081 点
种子
7 点
注册时间
2012-3-17
最后登录
2019-12-30
发表于 2017-4-27 13:12  ·  广东 | 显示全部楼层
明显机械纪元才是不知所谓的翻译。当然机械军团更差。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-27 22:28 , Processed in 0.177538 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部