
征服者
ど~れ~に~し~よ~う~か~な~♪
- 精华
- 5
- 帖子
- 4864
- 威望
- 5 点
- 积分
- 5455 点
- 种子
- 2 点
- 注册时间
- 2011-5-16
- 最后登录
- 2022-2-18
|
发表于 2017-7-31 23:57 · 香港
|
显示全部楼层
本帖最后由 白真弓 于 2017-8-1 03:23 编辑
三文鱼烧 发表于 2017-7-31 19:54
没办法的,很多人只是鹦鹉学舌,一知半解将一些概念当做事实,我三年前拿剧本找一家专业配音外包公司来配 ...
你的這個回覆本身也有不少問題吧?
就像你回覆的那個人,他自己可能都沒察覺到,為了給國內配音員洗地他甚至特地把對比範圍收縮到「三國題材」,人家拿行業整體水平出來比,你拿單一限定題材出來比,拿個別比全體,公平嗎?這就跟你去找配音公司聽到幾個把自己給鎮住了的聲音然後就腦內補完「國內配音整體水平已經這麼高了」一樣
國內的配音員的名字都叫不出來幾個,日本的知名聲優卻也只知道那麼幾個,反過來看,為什麼別人連國外的都能認出來,卻認不出來國內的?說得難聽點,自己做不好做不出名還跑去怪別人孤陋寡聞了不成?日本的聲優有名的,能讓你記住的有不少,當中也有不少僅僅憑其名字有沒有出現就能一定程度地影響一部作品的事前評價的固參級也是存在的,到了這種程度就是不怎麼接觸ACG的人都可能會知道有這麼一位聲優存在,國內的配音員有幾個可以達到這種高度呢?
最後,評論一個聲優的實力的時候最好別去扯什麼語種對作品的適合度,首先這不是聲優個人能力的優劣所能影響的,其次,你是在評聲優,不是在弄一個完整的影評,聲優所使用的語言對該作品的適合度到底有多少並不在他們的個人評價內,如果說一個聲優已經到了非得有人走出來幫他鋪天蓋地似的加一堆前提條件才能讓他看起來比較好,那麼他的水平也就那樣,如果非要說語言對作品的適合度有著很嚴重的影響的話,那也可以,你聽著國內配音員配的比較舒服也僅僅是因為對方用著一種能讓你接受的語言,跟他本人的水平無關,是一個免費加分項,你看,又不公平了吧?
你的這套理論用在全世界範圍上就是在跟所有這個行業的人說「你們別去接國外的單了文化差異擺在那你們做不來的」
看不得別人說國外好國內不好可以理解,但是有些東西還是別強行洗的好,目前比不上日本,不代表就是一無是處的渣渣,只是單純地不及別人而已,不是什麼難以忍受或承認的事 |
|