A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

思考一个问题 为什么现在日本游戏名字大多是片假名音译英文

[复制链接]

精华
0
帖子
356
威望
0 点
积分
535 点
种子
223 点
注册时间
2006-2-18
最后登录
2024-4-16
发表于 2017-9-21 10:05  ·  广东 | 显示全部楼层
和爱老虎油一样道理
该用户已被禁言

精华
0
帖子
485
威望
0 点
积分
510 点
种子
0 点
注册时间
2017-6-20
最后登录
2018-1-29
 楼主| 发表于 2017-9-21 11:31  ·  美国 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽

精华
0
帖子
1533
威望
0 点
积分
1585 点
种子
5 点
注册时间
2005-1-30
最后登录
2017-12-18
发表于 2017-9-21 15:13  ·  日本 | 显示全部楼层
根本原因只是他们懒而已,懒得翻译直接用音译。也不单单是游戏,近年来的洋画基本也是这个翻译的调调,习惯了就好。

精华
0
帖子
66
威望
0 点
积分
91 点
种子
0 点
注册时间
2017-3-22
最后登录
2019-3-16
发表于 2017-9-21 22:54  ·  广东 | 显示全部楼层
日语就是古代中文的一个方言。还是***语言博大精深。神秘海域让人浮想联翩,アンチャーデット什么鬼

精华
0
帖子
1777
威望
0 点
积分
1797 点
种子
0 点
注册时间
2015-2-23
最后登录
2019-3-3
发表于 2017-9-21 22:57  ·  美国 | 显示全部楼层
何小船儿 发表于 2017-9-21 22:54
日语就是古代中文的一个方言。还是***语言博大精深。神秘海域让人浮想联翩,アンチャーデット什么鬼 ...

问题是神秘海域这个叫法在二代三代其实都不适用了。

精华
0
帖子
406
威望
0 点
积分
445 点
种子
0 点
注册时间
2009-2-23
最后登录
2020-4-23
发表于 2017-9-22 04:44  ·  北京 | 显示全部楼层
遊戲名稱的慣例,說話不會用的。

精华
0
帖子
146
威望
0 点
积分
189 点
种子
40 点
注册时间
2013-7-17
最后登录
2019-1-28
发表于 2017-9-22 07:54  ·  广东 | 显示全部楼层
大神铁,都不敢插嘴。一句没懂你们说的什么

精华
0
帖子
395
威望
0 点
积分
471 点
种子
99 点
注册时间
2016-9-24
最后登录
2019-3-24
发表于 2017-9-22 09:22  ·  广东 | 显示全部楼层
你去日本大街上逛逛吧,满大街片假名,我现在教儿子日语就告诉他,片假名和英文一定要学好

精华
0
帖子
1533
威望
0 点
积分
2089 点
种子
5 点
注册时间
2007-7-6
最后登录
2019-3-20
发表于 2017-9-22 09:47  ·  广东 | 显示全部楼层
火がついたサイゴン 发表于 2017-9-20 09:24
外来语至少是单词,用起来遵循日语语法结构。オブ大部分情况下明显可以用の,这种片假名音译感觉不日不洋 ...

コール オブ デューティ和デューティのコール你觉得哪个更搞笑?

精华
0
帖子
484
威望
0 点
积分
519 点
种子
0 点
注册时间
2017-6-11
最后登录
2017-9-23
发表于 2017-9-22 11:42  ·  四川 | 显示全部楼层
汗。。。一个中国人开始评论起日本人的说话习惯了

总觉得哪里没搞对?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-4-17 02:24 , Processed in 0.262247 second(s), 25 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部