A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

思考一个问题 为什么现在日本游戏名字大多是片假名音译英文

[复制链接]

精华
0
帖子
1533
威望
0 点
积分
2089 点
种子
5 点
注册时间
2007-7-6
最后登录
2019-3-20
发表于 2017-9-23 19:47  ·  广东 | 显示全部楼层
南丫岛的龙猫 发表于 2017-9-23 07:32
你试试看,跟日本人说 duty no call,看他们笑不笑你。

入乡随俗的明白?

什么入乡随俗,一个靠外来语撑起语言文化的国家还谈入乡随俗?搞清楚日语的起源和当今发展趋势再来谈吧。

精华
0
帖子
10517
威望
0 点
积分
12068 点
种子
2121 点
注册时间
2008-7-1
最后登录
2024-5-4
发表于 2017-9-23 19:51  ·  安徽 | 显示全部楼层
火がついたサイゴン 发表于 2017-9-23 09:23
那里一辈子思考的理解的问题有什么意义?最后还不是随着身体灰飞烟灭?philistinism和类似的只管自己的思 ...

最简单的例子你明天早上工作要作什么,你告诉我没意义?能作用于当下的思考是就是有意义的,在其位谋其事,思考而不能改变的当下的思考比没意义的的思考更无用,起码没意义的思考还能打发一下时间,而LZ您思考的问题我们是跟不上了,先走一步,不用再说什么了,因为我也收不到...
该用户已被禁言

精华
0
帖子
2146
威望
0 点
积分
2173 点
种子
12 点
注册时间
2006-1-16
最后登录
2023-5-4
发表于 2017-9-23 19:53  ·  四川 | 显示全部楼层
我个人的猜想是不是和日本人喜欢二次元和中二有一点关系呢?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
485
威望
0 点
积分
510 点
种子
0 点
注册时间
2017-6-20
最后登录
2018-1-29
 楼主| 发表于 2017-9-23 20:02  ·  台湾 | 显示全部楼层
沃丹。尤米尔 发表于 2017-9-23 19:51
最简单的例子你明天早上工作要作什么,你告诉我没意义?能作用于当下的思考是就是有意义的,在其位谋其事 ...

你明显不知道sociolinguistics。还有按照你的实用***的paradigm,academia所做的大部分事都没有“意义”
该用户已被禁言

精华
0
帖子
8780
威望
0 点
积分
8846 点
种子
78 点
注册时间
2012-9-19
最后登录
2021-6-9
发表于 2017-9-23 20:02  ·  广东 | 显示全部楼层
小白一个 发表于 2017-9-23 19:47
什么入乡随俗,一个靠外来语撑起语言文化的国家还谈入乡随俗?搞清楚日语的起源和当今发展趋势再来谈吧。 ...

就是人家的翻译习惯,有什么好争的?

战神,指环王,兄弟连,不都是这么翻的么?

日本人喜欢用外来语直接音译外国影视作品,显得洋气省事。你用日语谈论这些作品,当然要入乡随俗说 call of duty 了,这里有什么问题?你说说看?嗯?
该用户已被禁言

精华
0
帖子
8780
威望
0 点
积分
8846 点
种子
78 点
注册时间
2012-9-19
最后登录
2021-6-9
发表于 2017-9-23 20:03  ·  广东 | 显示全部楼层
火がついたサイゴン 发表于 2017-9-23 20:02
你明显不知道sociolinguistics。还有按照你的实用***的paradigm,academia所做的大部分事都没有“意义” ...

中文论坛,讨论问题请说中文,请尊重我们的语言习惯,谢谢!

精华
0
帖子
1533
威望
0 点
积分
2089 点
种子
5 点
注册时间
2007-7-6
最后登录
2019-3-20
发表于 2017-9-23 20:14  ·  广东 | 显示全部楼层
南丫岛的龙猫 发表于 2017-9-23 20:02
就是人家的翻译习惯,有什么好争的?

战神,指环王,兄弟连,不都是这么翻的么?

对啊,有什么问题?尊重原语境本身就是日语特色,有什么好说的。用片假名直译英文根本没毛病。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
8780
威望
0 点
积分
8846 点
种子
78 点
注册时间
2012-9-19
最后登录
2021-6-9
发表于 2017-9-23 20:25  ·  广东 | 显示全部楼层
小白一个 发表于 2017-9-23 20:14
对啊,有什么问题?尊重原语境本身就是日语特色,有什么好说的。用片假名直译英文根本没毛病。 ...

用片假名直接音译,只是为了时髦、省事,并不是什么『尊重原语境』。

日语是个先天词汇不足的小语种,那么多汉语词汇,最开始,也是直接引用的,慢慢的就变成了日语的一部分。不吸收外来养分,日语无法发展壮大。

没啥好多说的,就跟中国改开初期喜欢用外文商标一个道理,显得高档洋气罢了。

其他的,具体你跟楼主再聊聊吧。

精华
0
帖子
3352
威望
0 点
积分
4189 点
种子
13 点
注册时间
2011-5-30
最后登录
2024-5-1
发表于 2017-9-23 20:37  ·  内蒙古 | 显示全部楼层
我认为这是日本人的自卑感+崇洋媚外

比如“牛奶”,日语里有ぎゅうにゅう「牛乳」却不怎么用,偏要把milk来写成ミルク来用。
“开会、会议”,日语里有かいかい「開会」、かいぎ「会議」,却不用,偏要把meeting写成ミーテイング来用。

等等等等

精华
2
帖子
2916
威望
2 点
积分
4102 点
种子
5 点
注册时间
2009-7-28
最后登录
2019-3-3
发表于 2017-9-23 22:14  ·  美国 | 显示全部楼层
火がついたサイゴン 发表于 2017-9-23 20:02
你明显不知道sociolinguistics。还有按照你的实用***的paradigm,academia所做的大部分事都没有“意义” ...

你跑到一个游戏论坛来说一堆学界的词,有病?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-4 21:22 , Processed in 0.177522 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部