A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: leideen

滿屏幕的“只狼”“独狼”看得我尷尬癌發作。。。。

[复制链接]

征服者

地球人,说话注意点!

精华
0
帖子
6869
威望
0 点
积分
7377 点
种子
451 点
注册时间
2009-3-1
最后登录
2024-5-2
发表于 2018-6-16 17:27  ·  江苏 | 显示全部楼层
御神水 发表于 2018-6-15 11:19
至于tlou,我在其他论坛和日本玩家提到这游戏时(日文简称ラスアス),他表示日本玩家也有倾向把us理解成美 ...

约定俗成而已,大部分人都知道正确的翻译应该是什么,但是太拗口,有人拿来一本正经抖书包我觉得挺好笑的

征服者

地球人,说话注意点!

精华
0
帖子
6869
威望
0 点
积分
7377 点
种子
451 点
注册时间
2009-3-1
最后登录
2024-5-2
发表于 2018-6-16 18:09  ·  广东 | 显示全部楼层
kenz12 发表于 2018-6-15 15:13
正如你說的那樣,漢字每個字都有各自的意思。簡化後個別字,如「里」「云」「系」「只」「余」「游」「奸 ...

我觉得可能是你们理解能力有限,所以必须大范围的缩小字面的意思来便于你们理解,只字并不单是量词,小学生都知道

精华
0
帖子
19
威望
0 点
积分
19 点
种子
5 点
注册时间
2012-10-22
最后登录
2020-7-27
发表于 2018-6-16 19:08  ·  广东 | 显示全部楼层
歇斯底里红 发表于 2018-6-16 18:09
我觉得可能是你们理解能力有限,所以必须大范围的缩小字面的意思来便于你们理解,只字并不单是量词,小学 ...

沒仔細看 就亂噴到我這裡。我也算是來噴LZ的。「隻」是量詞「針對他的身體上的缺陷」,也註明另一層涵義,孤獨如狼的主人公,我前面就有寫到。我也是看了LZ滿篇的錯字,才尷尬癌犯了。

征服者

地球人,说话注意点!

精华
0
帖子
6869
威望
0 点
积分
7377 点
种子
451 点
注册时间
2009-3-1
最后登录
2024-5-2
发表于 2018-6-16 19:49  ·  广东 | 显示全部楼层
kenz12 发表于 2018-6-15 15:13
正如你說的那樣,漢字每個字都有各自的意思。簡化後個別字,如「里」「云」「系」「只」「余」「游」「奸 ...

那我希望你针对楼主对于只这个字只是量词这个观点喷一下。
另外也不是丢弃什么文化,只是合并,更难用更难理解罢了

精华
0
帖子
457
威望
0 点
积分
466 点
种子
6 点
注册时间
2005-5-16
最后登录
2024-4-30
发表于 2018-6-16 20:01  ·  浙江 | 显示全部楼层
不是来怼楼主,只是觉得有几点错误,我个人理解,轻喷
可能正如楼主所说隻在汉语中的解释,确实是那样,但是在日语中,隻特指用来计数成双成对的人,物,中的其中一个,是一个量词。比如「隻眼」独眼(另一层意思:独具慧眼),「隻腕」独臂,所以「隻狼」,我理解的就是独狼。

精华
0
帖子
2067
威望
0 点
积分
2247 点
种子
38 点
注册时间
2007-1-7
最后登录
2024-5-2
 楼主| 发表于 2018-6-16 20:14  ·  美国 | 显示全部楼层
本帖最后由 leideen 于 2018-6-16 06:40 编辑
歇斯底里红 发表于 2018-6-16 03:05
谁和你说只没有那种意思的


你说有的话那我想求教下简体字标准里“只”有特指一对中的一个的出处

不过我建议你先区分一下“只”和“之”的区别

另外我在解游戏的标题【seikiro】的含义,先看清楚内文,别单独拿个字出来说

精华
0
帖子
2067
威望
0 点
积分
2247 点
种子
38 点
注册时间
2007-1-7
最后登录
2024-5-2
 楼主| 发表于 2018-6-16 20:36  ·  美国 | 显示全部楼层
ghj1828 发表于 2018-6-16 06:01
不是来怼楼主,只是觉得有几点错误,我个人理解,轻喷
可能正如楼主所说隻在汉语中的解释,确实是那样,但 ...

没有杠你的意思,不过请认真读一下正文,我是在根据汉字“隻”的来源和其在日文中的用法来解释游戏名字的含义

你说的“隻特指用来计数成双成对的人,物,中的其中一个”及「隻眼」的的例子都没错,但这个贴子讨论的是[seikiro/隻狼]這個標題的含义,“隻”字在中日文中的含义和来源只是一个论据

至于“隻狼”只独臂之狼的观点已经在前两天宫崎英高的E3访谈中证实了,同时也提到了游戏旅程中的另一位关键人物是主角的家主,所以“隻”字还相呼应的另一层意思是两人之一,所以我才说独狼的说法是不对的,否则名称就不会刻意用【seiki-】这个前缀了

精华
0
帖子
774
威望
0 点
积分
954 点
种子
27 点
注册时间
2009-1-30
最后登录
2021-12-26
发表于 2018-6-16 20:37  ·  上海 | 显示全部楼层
leideen 发表于 2018-6-16 20:14
求出处,简体字标准里“只”有特指一对中的一个

另外我在解游戏的标题【seikiro】的含义,先看清楚内文 ...

从这几天不断更新的情报来看,楼主主贴的大部分意见都是对的。但其实大家意见比较大的,是你在表达观点时缺乏佐证,且在解字的时候有武断的成分,比如“隻”、“雙”指代双手,还有“只身”的”只“是序词、量词(这里的“只”是形容词,完全等同于“隻”,而且“只”不可能是序词)。

征服者

地球人,说话注意点!

精华
0
帖子
6869
威望
0 点
积分
7377 点
种子
451 点
注册时间
2009-3-1
最后登录
2024-5-2
发表于 2018-6-16 21:28  ·  广东 | 显示全部楼层

滿屏幕的“只狼”“独狼”看得我尷尬癌發作。。。。

本帖最后由 歇斯底里红 于 2018-6-16 21:31 编辑
leideen 发表于 2018-6-16 20:14
你说有的话那我想求教下简体字标准里“只”有特指一对中的一个的出处

不过我建议你先区分一下“只”和“ ...

百度一下不就好了,你说不权威那也没办法,现代汉语只字含义广泛,只狼隻狼第一眼想到的只能是单独,孤独的意思,中国日本就这个词的语言理解都是一样的,绝不会想到什么假手,只手隻手算是引申义,必须结合相关内容来理解,独狼当然不对,只狼可以

精华
0
帖子
2067
威望
0 点
积分
2247 点
种子
38 点
注册时间
2007-1-7
最后登录
2024-5-2
 楼主| 发表于 2018-6-16 21:36  ·  美国 | 显示全部楼层
cakewalk 发表于 2018-6-16 06:37
从这几天不断更新的情报来看,楼主主贴的大部分意见都是对的。但其实大家意见比较大的,是你在表达观点时 ...

“隻”和“雙”这两个字的解释是有来源的,“形聲。從又,持隹。持一隹曰隻,持二隹曰雙。” ─《說文》,一开始没提这个我以为一般都懂这个来源。。。

指代双手说的是一种根据构字来源引申出的文法,不是说字本身的含义

“隻狼”这个标题不是汉语,而“只狼”这个词在简体中文里本身就不存在,语法也不通,唯有拆开做一句话来解,结果能引申出“那一只狼”,“有一只狼”,“第一只狼”等不同的含义,拆开后“只”做为一个词来解当然不止可以用来形容,还会出现表达顺序或数量的歧义。并不是说在中文里“只”是一个序数或数量。也许我原话表达得太随便吧,引起不少人误解

另外“隻”作为形容词在日文名称“隻狼”中的含义上等同的是中文简体字中的“之”,而在简体中文的字体简化标准中“隻”等同于“只”,这是两回事啊


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-3 00:47 , Processed in 0.184615 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部