A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: THX

关于欧美工作室对于汉语的正确使用,一直有疑问。

 关闭 [复制链接]

精华
0
帖子
1265
威望
0 点
积分
1294 点
种子
15 点
注册时间
2007-2-17
最后登录
2023-5-5
发表于 2018-8-11 19:20  ·  澳门 | 显示全部楼层
wangwangsky 发表于 2018-8-11 17:42
因为早期移民基本都是福建广东,所以国外人对于中国语音的了解,也基本是闽南话和广府白话。到了二代三代语 ...

Mandarin这谣言麻烦不要再传了,网上随便一搜都有。这个词来自梵文,是官员的意思。葡萄牙人从马来语引进的。明朝利玛窦就写过了。

还有,Mandarin Chinese 在过去其实指的是“官话”,跟满大人什么没有关系。现在的普通话是以清代北京官话为基础的,自然就沿用了。

精华
0
帖子
800
威望
0 点
积分
801 点
种子
5 点
注册时间
2014-3-22
最后登录
2019-2-24
发表于 2018-8-11 19:27  ·  广东 | 显示全部楼层
THX 发表于 2018-8-11 13:50
这不是玻璃心,只是要求严谨,为什么对待汉字不求严谨。

别个又不是学术研究,你gei钱来严谨啊?

精华
0
帖子
1265
威望
0 点
积分
1294 点
种子
15 点
注册时间
2007-2-17
最后登录
2023-5-5
发表于 2018-8-11 19:28  ·  澳门 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑煞王 于 2018-8-11 19:34 编辑

什么文化复杂都是扯淡。一种原因是钱作怪。一般游戏没必要对中文精益求精,因为回报太低。如果要针对中国市场,制作者肯定还是得下功夫研究的,比如还没出的三国全面战争。

还有一种是态度敷衍。举个简单的例子,韩国首尔车站的行李寄存柜,点击中文语言选项是机翻,完全看不懂的那种。韩国每年中国游客很多,留学生很多,***族人工作也很多。偏偏还是这么弄,无疑就是态度问题。因为东京车站的行李寄存柜,只要有中文翻译的,都是校对过的语言基本通顺的。两国首都的门户车站,态度高下立判。

前者可以理解,毕竟商业社会。后者就应该属于被批判的一类。

楼主的想法很正常,谁都希望自己的文化能被别人正确表达,而不是变成啼笑皆非的点缀。
该用户已被禁言

精华
1
帖子
13926
威望
2 点
积分
15657 点
种子
11 点
注册时间
2003-12-28
最后登录
2023-2-20
 楼主| 发表于 2018-8-11 19:37  ·  湖北 | 显示全部楼层
本帖最后由 THX 于 2018-8-11 19:38 编辑
fearhalo312 发表于 2018-8-11 19:27
别个又不是学术研究,你gei钱来严谨啊?


严谨和学术研究有什么必然联系吗?学术研究也有不严谨的。
严谨需要很多钱才能实现吗?有很多人我给了很多钱也做不到严谨。

精华
0
帖子
3421
威望
0 点
积分
3630 点
种子
204 点
注册时间
2014-10-29
最后登录
2025-8-29
发表于 2018-8-11 19:39  ·  广东 | 显示全部楼层
其实真正要达到信达雅还要照顾到接地气的水平 很难的。
该用户已被禁言

精华
1
帖子
13926
威望
2 点
积分
15657 点
种子
11 点
注册时间
2003-12-28
最后登录
2023-2-20
 楼主| 发表于 2018-8-11 19:40  ·  湖北 | 显示全部楼层
官官 发表于 2018-8-11 19:39
其实真正要达到信达雅还要照顾到接地气的水平 很难的。


不用这么高的要求,只要求正确。
该用户已被禁言

精华
0
帖子
28472
威望
0 点
积分
29670 点
种子
1 点
注册时间
2009-8-5
最后登录
2020-7-27
发表于 2018-8-11 19:46  ·  江苏 | 显示全部楼层
哦 所以呢? 在这里说这些有什么用?

精华
0
帖子
3991
威望
0 点
积分
4229 点
种子
851 点
注册时间
2007-4-17
最后登录
2025-11-20
发表于 2018-8-12 02:02  ·  广东 | 显示全部楼层
………………………
说真的,一个面向我这个中国人的游戏要是有一堆西班牙语元素在墙上出现,我是真一点儿也不在乎那些西班牙语究竟用的对不对,至于西班牙人看见了要不要发帖吵吵什么文化自信问题,我就更他么不在乎了。

求败者

天马流氓拳...

精华
3
帖子
20983
威望
4 点
积分
21346 点
种子
7 点
注册时间
2004-6-20
最后登录
2021-3-8
发表于 2018-8-12 03:24  ·  山东 | 显示全部楼层
全境的路人偶尔蹦出一句中文我觉得说的还挺好的

精华
0
帖子
2023
威望
0 点
积分
2158 点
种子
182 点
注册时间
2013-9-22
最后登录
2025-11-19
发表于 2018-8-12 03:36  ·  广东 | 显示全部楼层
刚在法国影院看完法语字幕普通话原声的狄仁杰表示,法语字幕烂透了。遵命陛下翻成是的女士,珍重翻成照顾好你自己。说到底就是钱的缘故。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-11-20 21:59 , Processed in 0.206271 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部