A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 可爱小狼

作为一个配音演员,我也来聊聊游戏配音。

[复制链接]

精华
0
帖子
390
威望
0 点
积分
583 点
种子
128 点
注册时间
2007-5-5
最后登录
2024-12-26
发表于 2019-1-26 10:23  ·  广东 | 显示全部楼层
无敌胡子鱼 发表于 2019-1-26 09:37
当年的乔榛 毕克 邱岳峰 童自荣 陈醇,现在很难再有这样的配音演员了

这些演员当年都是花很大精力去琢磨角色,而且在录音室配不同的角色时会搭配不同的服饰来搭配来带入角色,配贵族时踏锃亮的皮鞋,配痞子时穿拖鞋来配,不仅是配音了,自己也间接地融入了演出。当然楼主有一点也说现在影视业的节奏太快,而配音是需要慢下来细心琢磨的环节。所以这个是目前无法解决的问题。

精华
0
帖子
390
威望
0 点
积分
583 点
种子
128 点
注册时间
2007-5-5
最后登录
2024-12-26
发表于 2019-1-26 10:26  ·  广东 | 显示全部楼层
然而现在大多数的配音演员,都只会把配音当成一种活来干。然而配音却是一个需要艺术创作的工作。

就是这个意思,然而现在大环境无法实现,节奏太快,演员无法沉下心来研究剧本台词,其实还是挺悲哀的,是文化的流失。

精华
0
帖子
5181
威望
0 点
积分
5475 点
种子
277 点
注册时间
2011-1-22
最后登录
2023-11-11
发表于 2019-1-26 10:35  ·  广东 | 显示全部楼层
歇斯底里红 发表于 2019-1-26 02:12
警长说话一下出戏,声音和人根本不配吧,老头子配个中年声音

马文也就三十多岁好么,什么?你以为他六十岁了?到这个年龄police退休了……

精华
0
帖子
5277
威望
0 点
积分
5509 点
种子
319 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2025-1-4
发表于 2019-1-26 11:38  ·  天津 | 显示全部楼层
伟大de航路 发表于 2019-1-25 22:19
这么长  真。。。不想看。。。事实的确也是我没看

仅凭个人主观说几句吧 我是打算中英日都要体验一下的   ...

这还长啊…………………………= =

精华
0
帖子
5277
威望
0 点
积分
5509 点
种子
319 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2025-1-4
发表于 2019-1-26 11:39  ·  天津 | 显示全部楼层
第九个号 发表于 2019-1-25 22:40
中文配音烂出天际了,这个真没法洗
古墓丽影暗影劳拉爆过粗口,黑化后说:“你***的死定了” ...

不用用你的个人判断来代表“公认”

精华
0
帖子
5277
威望
0 点
积分
5509 点
种子
319 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2025-1-4
发表于 2019-1-26 11:41  ·  天津 | 显示全部楼层
白真弓 发表于 2019-1-25 23:00
你還真別說,讓那些譯演能力一流但卻只把「配音」當成一份「工作」的大佬們來配,不一定比那些譯演能力二, ...

没错,日本人就配二次元好,配欧美大片就是违和。
日本人的表演有时候有一种奇怪的感觉,看看日剧和美剧的风格就会有体会,这个不谈高下。

精华
0
帖子
99
威望
0 点
积分
108 点
种子
13 点
注册时间
2008-4-1
最后登录
2022-12-6
 楼主| 发表于 2019-1-26 11:44  ·  北京 | 显示全部楼层
Echocry 发表于 2019-1-26 10:08
我也来发表一下看法吧。
相信大家看过6台的译制片,听台词的时候,会感觉到别扭吧?
我觉得这里面是由很多 ...

只能建议你同样一部电影,我建议看院线版的配音再和央6版比较。

我只能说到这儿了…其他的……我还是不说了~怕被打死

精华
0
帖子
5277
威望
0 点
积分
5509 点
种子
319 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2025-1-4
发表于 2019-1-26 11:52  ·  天津 | 显示全部楼层
Echocry 发表于 2019-1-26 10:08
我也来发表一下看法吧。
相信大家看过6台的译制片,听台词的时候,会感觉到别扭吧?
我觉得这里面是由很多 ...

我喜欢配音那句“你这个***蛋!”,哈哈哈哈
比什么鬼好

精华
0
帖子
5277
威望
0 点
积分
5509 点
种子
319 点
注册时间
2007-3-8
最后登录
2025-1-4
发表于 2019-1-26 11:53  ·  天津 | 显示全部楼层
深衣 发表于 2019-1-26 02:08
LZ其实不需过多解释,奔5老玩家我是听着上译殿堂级配音过来的,归纳一下配音的衰落其实就是整体文化沙漠化 ...

今年带孩子看的《无敌***2》,各个角色的配音都非常棒,听说1的配音也是非常强的。

精华
0
帖子
99
威望
0 点
积分
108 点
种子
13 点
注册时间
2008-4-1
最后登录
2022-12-6
 楼主| 发表于 2019-1-26 11:53  ·  北京 | 显示全部楼层
青春手冢 发表于 2019-1-26 10:23
这些演员当年都是花很大精力去琢磨角色,而且在录音室配不同的角色时会搭配不同的服饰来搭配来带入角色, ...

没错,我稍微补充一点细节
曾经的上译配音演员都是话剧演员出身,表演能力和台词功底自然不用说。
而且一部译制片不像现在制作周期很短,当时是需要像话剧那样反复排练的。可能做一部电影会花半年甚至更长的时间……就像青春手冢说的演员会花很大的精力去琢磨角色。
而且因为当时的录音条件限制很大,全片几乎都是不能NG的~什么嘴没对上,台词没说清楚或者说错都是不允许犯下的错误。这也练就了演员们扎实的基本功底。反观现在,条件好了,NG几遍都能重来。
再者,以前的配音都是大家在一个棚里录的,有对手戏的时候你能和同事间有交流感,而且也很容易入戏。现在的配音除了群杂之外,大多都是单挑。没有了同事的回应,自然就缺乏交流感~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-4 11:38 , Processed in 0.211253 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部