退伍者
本命年换兔子头保平安
举报
佣兵
下面是引用鸣泽唯于2007-01-16 13:54发表的: 回复药万叶丸之类的东西写成英文我是看不懂~~~配音也是一个方面。最重要的,按键~~~最不习惯的就是用X确定。所以有日版不玩美版,有美版不玩欧版,只有欧版的,不玩了~~~
下面是引用御剑光于2007-01-16 14:11发表的: 不知道楼主看过日本动漫没有? 因为日版游戏的声优~同样都是日本动漫配音的声优们来做的。 天籁!
公民
战士
征服者
流放者(禁止发言)
下面是引用零下三度于2007-01-16 18:55发表的: 美版和欧版有啥区别???
下面是引用ljjet于2007-01-16 19:56发表的: 再回一帖: 当年玩PS1的“哑剧”游戏时候有体会的,剧情的翻译方面就不多说了,差别实在可怕,本身一个国家的文字翻译成另外一国的就需要对两国文字和文化以及自身文学素质有很高要求(单纯能看字面意思个人认为不叫“懂”,要不然怎么说翻译也是一门艺术,当然配音也是),何况美版还要在此基础上加上东西方文化的巨大差异, 正好今天看到论坛的一位朋友发的帖子,https://bbs.a9vg.com/viewthread.php?tid=624506&fpage=1 个人觉得游戏和动漫,其实和欣赏电影一样,你未必听得懂,但是你会在质量不错的字幕帮助下了解剧情后选择你自己喜欢的配音音轨来“听电影”(有人愿意听李亚朋版的电影配音么???),一样的道理,虽然你未必喜欢日系声优或者英文配音,但是也没必要因为简单的“听不懂”日文或者英文而懒得尝试,有比较才有鉴别嘛。 .......
DIE!
骑士
萌狼青
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|A9VG电玩部落 蜀ICP备2021021932号-2 川公网安备 51019002005286号
GMT+8, 2025-2-24 23:04 , Processed in 0.220175 second(s), 17 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)