A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索

这喷汉化的帖子把我炸出来了

[复制链接]

精华
0
帖子
167
威望
0 点
积分
235 点
种子
120 点
注册时间
2019-11-7
最后登录
2023-7-30
发表于 2021-11-23 18:00  ·  浙江 | 显示全部楼层
核动力灯泡 发表于 2021-11-22 21:45
我只纠正翻译错误,要是对我提出的翻译意见有问题,你可以提意见哦,完全欢迎水品高的人探讨嘛,我的态度 ...

你这人是我怀旧论坛见过最烂的一个,没药可救了,我对你也没啥好说的,前面说的也不是意见,是路上看见坨便便,觉得晦气吐口痰罢了,呵呵

精华
0
帖子
167
威望
0 点
积分
235 点
种子
120 点
注册时间
2019-11-7
最后登录
2023-7-30
发表于 2021-11-23 18:07  ·  浙江 | 显示全部楼层
核动力灯泡 发表于 2021-11-22 21:45
我只纠正翻译错误,要是对我提出的翻译意见有问题,你可以提意见哦,完全欢迎水品高的人探讨嘛,我的态度 ...

再者,别人无私分享的成果凭什么被你这样挂出来当反面案例,你有什么资格在一点社区贡献也没有的情况下高高在上地挑选一个人的免费汉化作品做评论?

精华
0
帖子
110
威望
0 点
积分
110 点
种子
23 点
注册时间
2015-10-22
最后登录
2024-5-8
发表于 2021-11-23 19:07  ·  上海 | 显示全部楼层
核动力灯泡 发表于 2021-11-23 16:26
那照你的思路,退休金是纳税人的钱,老人用退休金消费,等于纳税人在帮老人付消费税,另外吃失业金低保补 ...

我发现你只会歪曲和诡辩?我说a你偏要偏到b,真的你脑子真的脑回路有问题,和前面那位朋友说的一样,你和丁蟹很像,偏执狂,和你这种啥大笔理论是没有结果的,就像和一个**讨论问题一样,浪费时间。

征服者

漂泊的人。。没有家。

精华
0
帖子
5098
威望
0 点
积分
6144 点
种子
654 点
注册时间
2005-1-14
最后登录
2024-5-6
发表于 2021-11-24 00:08  ·  北京 | 显示全部楼层
那就是sb,你理他呢。别生气
发自A9VG iPhone客户端

征服者

漂泊的人。。没有家。

精华
0
帖子
5098
威望
0 点
积分
6144 点
种子
654 点
注册时间
2005-1-14
最后登录
2024-5-6
发表于 2021-11-24 00:19  ·  北京 | 显示全部楼层
sailorstar 发表于 2021-11-22 09:31


那个人当时自己也有问题,被玩盗-版的人给捧神后,也有点轻飘飘了。他的错倒不是奉献精神的问题,而是为了彰显自己技术力,干了多余的事情,起因也是他专门表一下其实自己已经破解好了,但我现在就是捏着不发出去。然后他低估了玩盗-版的人的底限。**也让我对很多“玩家”刷新了三观的认知。至今依然可以当个笑话。


没错,我当时就买了p3的正版,这种人有表有立,还想让人舔着,爷不惯你那个,不就几百块钱吗。
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
2242
威望
0 点
积分
2335 点
种子
69 点
注册时间
2009-12-24
最后登录
2022-8-14
发表于 2021-11-24 07:06  ·  陕西 | 显示全部楼层
        首先,向所有致力于游戏汉化的朋友致敬。尤其是免费分享的朋友,秉承着共享的互联网精神,
将永被铭记。
   再者,游戏汉化是一个劳心劳力的苦差事。即使是因为爱好而为,也要付出相当的精力。个人闲暇
之余,也尝试过一些小体量的汉化练习,对通常有大量文本汉化工作量的游戏,其艰辛程度深有感触。
其中还有汉化之外的相关技术难题。
而这一切大多还都是免费分享的。让大多数玩家通过游玩汉化后的作品,而对游戏的内容有更深入的了解,并因此得到更多的乐趣。
这也许就是作为汉化作者,无私奉献的初衷吧~
    文无第一,即便阅读同一篇文章,个人理解皆有差异。但一定对于文章的主旨,大部分的理解是相似的。
因为文化差异,还有语言表达方式的不同,加上其工作量。汉化作品再完美,有瑕疵也是难以避免的。在不影响
大局的情况下,应该是没有问题的。对努力做汉化的朋友,多一份理解,多一点感恩

精华
0
帖子
2242
威望
0 点
积分
2335 点
种子
69 点
注册时间
2009-12-24
最后登录
2022-8-14
发表于 2021-11-24 07:18  ·  陕西 | 显示全部楼层
    对于指出汉化存在的问题,并希望汉化质量能有所提升。这一点无可厚非,毕竟每个人追求不同。但一定是要留意表达方式和环境。对于努力做汉化的朋友多一些理解,感恩。

精华
0
帖子
3213
威望
0 点
积分
3602 点
种子
302 点
注册时间
2006-9-4
最后登录
2024-1-23
发表于 2021-11-24 07:58  ·  湖南 | 显示全部楼层
舌战群儒的小小睿智

精华
0
帖子
5764
威望
0 点
积分
6943 点
种子
1253 点
注册时间
2005-10-31
最后登录
2024-5-8
发表于 2021-11-24 08:23  ·  山东 | 显示全部楼层
至少当年P2G P3那会
汉化出来就很难找到日版的ISO
渠道自然是有 但是会变得麻烦
有的汉化质量很差真的不如玩原版
字库限制是一方面 翻译和润色的语文实力又是另一方面的问题
想做好一个完美的汉化还是比较困难的吧

不过毕竟汉化组都没朝玩家收钱
也不好多说些什么

精华
0
帖子
2964
威望
0 点
积分
3084 点
种子
410 点
注册时间
2008-1-23
最后登录
2024-5-8
发表于 2021-11-24 09:39  ·  辽宁 | 显示全部楼层
咋说呢  质量不好就别放出来  玩到机翻或翻译不好的真的很恶习   当然作为翻译者你不会有这样的感觉
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-8 12:36 , Processed in 0.240268 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部