A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: huntercai

FF16一周目你选择英配还是日配

[复制链接]

精华
0
帖子
846
威望
0 点
积分
1264 点
种子
252 点
注册时间
2004-6-24
最后登录
2024-9-12
发表于 2023-6-12 19:34  ·  北京 | 显示全部楼层
刚玩过了
英配挺自然
日配也可以

但是字幕翻译 是按照日文语义翻译的

播着英语也很怪
发自A9VG Android客户端

审判者

九十九眠る八雲

精华
0
帖子
12548
威望
0 点
积分
15173 点
种子
2412 点
注册时间
2005-8-19
最后登录
2024-6-20
发表于 2023-6-12 19:42  ·  北京 | 显示全部楼层
英配

这次简中文本是由日文文本翻译而来,交叉听看能获得更多信息。

另外繁中字体很丑,shiva也使用了“湿婆”等非常规用词。简中是“希瓦”,应该是我的前同事有参与,点赞。

精华
0
帖子
7935
威望
0 点
积分
10166 点
种子
138 点
注册时间
2005-5-12
最后登录
2024-9-16
发表于 2023-6-12 20:51  ·  香港 | 显示全部楼层
日系遊戲必需日配的!

精华
0
帖子
3055
威望
0 点
积分
3754 点
种子
1963 点
注册时间
2020-8-14
最后登录
2020-8-14
发表于 2023-6-12 21:25  ·  澳门 | 显示全部楼层
一開始先看英配,總感覺不夠中二,轉回日配馬上感覺就來了
发自A9VG Android客户端

精华
0
帖子
9539
威望
0 点
积分
11566 点
种子
1914 点
注册时间
2006-10-22
最后登录
2024-9-13
发表于 2023-6-12 22:47  ·  江苏 | 显示全部楼层
选了下英配感觉太平淡了 日式rpg还是要有那种舞台剧表演的感觉  剧情不错啊 吸引力有 打完demo强烈想玩正式版
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
363
威望
0 点
积分
613 点
种子
539 点
注册时间
2015-10-3
最后登录
2024-9-16
发表于 2023-6-12 23:33  ·  香港 | 显示全部楼层
yakumo 发表于 2023-6-12 19:42
英配

这次简中文本是由日文文本翻译而来,交叉听看能获得更多信息。

繁中ff不是一直譯作濕婆?

审判者

九十九眠る八雲

精华
0
帖子
12548
威望
0 点
积分
15173 点
种子
2412 点
注册时间
2005-8-19
最后登录
2024-6-20
发表于 2023-6-13 00:56  ·  北京 | 显示全部楼层
alex92672010 发表于 2023-6-12 23:33
繁中ff不是一直譯作濕婆?

希瓦才是国内常用译法。即便这个召唤兽最初的灵感来源是湿婆。

审判者

流放者(必须要发言)

精华
0
帖子
14840
威望
0 点
积分
14806 点
种子
1235 点
注册时间
2005-12-28
最后登录
2024-9-17
发表于 2023-6-13 01:22  ·  重庆 | 显示全部楼层
肯定选日配,英语配音感觉不走心,不要说什么嘴型不对,都看字幕去了,哪有空细品嘴型。

精华
0
帖子
2747
威望
0 点
积分
3342 点
种子
798 点
注册时间
2014-11-22
最后登录
2024-5-5
发表于 2023-6-13 09:01  ·  浙江 | 显示全部楼层
口型不是日语。很难受
发自A9VG iPhone客户端

精华
0
帖子
165
威望
0 点
积分
165 点
种子
15 点
注册时间
2013-2-21
最后登录
2024-9-14
发表于 2023-6-13 13:27  ·  广东 | 显示全部楼层
还英配?看着字幕,听着英文发现都不同剧情,不怕精分?还是那句要不要以后每个语言多一个剧本
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-9-17 03:12 , Processed in 0.227321 second(s), 25 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部