A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: osk666

[招人]异度传说3章汉化公布发布日期,不过测试继续招!

[复制链接]

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30397
威望
22 点
积分
36501 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-4-30
 楼主| 发表于 2009-12-9 10:43  ·  加拿大 | 显示全部楼层
那详情偶就不知道了= =
03年偶还没诳论坛呢,就天幻找找攻略而已。。。

VP2当然是留给更有爱的人搞啦,
偶搞完EP3肯定想搞EP1和EP2,
又或者帮忙CC和LOM
对系统那些不需要过分执着
喜欢玩动作性RPG的直接玩那些就好了。

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
发表于 2009-12-9 18:12  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
发现osk对汉化充满热情的样子--

审判者

女装+着ぐるみ=极品伪娘~

精华
0
帖子
13082
威望
0 点
积分
14879 点
种子
1273 点
注册时间
2007-12-17
最后登录
2024-6-25
发表于 2009-12-9 19:26  ·  天津 | 显示全部楼层
下面是引用osk666于2009-12-09 10:43 AM发表的:
那详情偶就不知道了= =
03年偶还没诳论坛呢,就天幻找找攻略而已。。。

VP2当然是留给更有爱的人搞啦,
偶搞完EP3肯定想搞EP1和EP2,
.......


其实VP2很希望汉化拉~不过其实不汉化也牵强能看懂剧情的说,条件是必须有配音,片假和平假几乎看不懂太多,主要是靠听,没办法,看动画学的,动画没日语字幕..........

EP3剧情也是一样拉,差不多菜单能看懂一点,剧情靠听,不过那些大招的名字我是不懂拉.......貌似都是英语的说,只不过用假名写的貌似........
我E文没及过格........最高考过90(小学),最低9分(初中)..........

审判者

女装+着ぐるみ=极品伪娘~

精华
0
帖子
13082
威望
0 点
积分
14879 点
种子
1273 点
注册时间
2007-12-17
最后登录
2024-6-25
发表于 2009-12-9 19:27  ·  天津 | 显示全部楼层
问下666怎么学的日语啊??
你几级的?
我也想简单学学,有点底子比较好学哈~

审判者

玩家只是候鸟,有时候他也不清楚自己的海誓山盟会有多少保质期

精华
0
帖子
14602
威望
0 点
积分
17230 点
种子
11 点
注册时间
2008-6-10
最后登录
2020-7-26
发表于 2009-12-9 22:36  ·  上海 | 显示全部楼层
阪大遇到北妹厨了orz

记得以前在世界树看到过著名的红莲入口的图片……你去那边看看吧
但愿变得多产的3A不会再让拥趸们失望

至于日文,一直被生肉熏陶的话至少能成为日本文盲XD


突然觉得M.O.M.O处理成“摸摸”,萌度很高,既保留原来的发音而且很符合怪蜀黍趣味































玩笑……说正经的还是叫“桃桃”吧

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30397
威望
22 点
积分
36501 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-4-30
 楼主| 发表于 2009-12-10 02:09  ·  加拿大 | 显示全部楼层
偶也是看动画,玩游戏学的,没有经过正统的训练
这些凭兴趣就好,话说组里真有人想用摸摸= =

精华
17
帖子
12369
威望
17 点
积分
15313 点
种子
10 点
注册时间
2007-5-9
最后登录
2021-12-19
发表于 2009-12-10 18:41  ·  马来西亚 | 显示全部楼层
其实我总觉得小桃还是少了点什么的感觉,感觉音喻的英文momo都有感觉多了...

也许叫桃桃的感觉也不错...

审判者

女装+着ぐるみ=极品伪娘~

精华
0
帖子
13082
威望
0 点
积分
14879 点
种子
1273 点
注册时间
2007-12-17
最后登录
2024-6-25
发表于 2009-12-10 20:39  ·  天津 | 显示全部楼层
下面是引用osk666于2009-12-10 02:09 AM发表的:
偶也是看动画,玩游戏学的,没有经过正统的训练
这些凭兴趣就好,话说组里真有人想用摸摸= =

那你学的如何?
我还不能完全看懂剧情的说.......大概也就看明白70-80%吧........还必须有配音.........
玩了FFX汉化版,发现翻译错误真多啊........我没学过日语的都听出来不少地方不对了.........

问下EP3是翻译吗?还是其他人?希望不要和FFX一样那么多错误..........
而且我觉得还是直译好,有些润稿润多了反而不准确了..........

摸摸啊........你们好邪恶呢........你们到底想摸哪里啊??LOLI的下 面么??

精华
0
帖子
6250
威望
0 点
积分
6391 点
种子
15 点
注册时间
2008-9-5
最后登录
2024-6-26
发表于 2009-12-10 20:49  ·  上海 | 显示全部楼层
把基本读音发音都掌握了,有无配音有啥区别。。。。。。。。。

审判者

玩家只是候鸟,有时候他也不清楚自己的海誓山盟会有多少保质期

精华
0
帖子
14602
威望
0 点
积分
17230 点
种子
11 点
注册时间
2008-6-10
最后登录
2020-7-26
发表于 2009-12-10 21:38  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用osk666于2009-12-10 02:24发表的:
偶也是看动画,玩游戏学的,没有经过正统的训练
这些凭兴趣就好,话说组里真有人想用摸摸= =
还真有同道中人呐
要知道,上星期被三个初中女生叫成“蜀黍”后,我的人格发生了巨大变化
くそぉぉぉぉぉ
下面是引用adsl95于2009-12-10 20:54发表的:
摸摸啊........你们好邪恶呢........你们到底想摸哪里啊??LOLI的下 面么??
.......
只是摸摸头而已,表紧张

レナ:お持ち帰り~~~~~~~~




我又神经质地联想起ef里某字幕组把「ゆうちゃん」翻译成了“柚子”,感觉处理地挺不错的

还有空境里的一首主题曲「君が光に変えて行く」
自己非常肤浅地照字面翻了,感觉自己语文太糟糕日文残留太明显,初看中文wiki的撰写人翻译成觉得“这家伙怎么能这么翻?”然后恍然大悟,之后才发现自己的渺小

























参考答案《光芒由你而生
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-6-26 19:51 , Processed in 0.204092 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部