A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: quadro9

游戏翻译最经典的几个译名和传说

[复制链接]

骑士

DIABLO3 美服 巫毒娃娃#3455

精华
0
帖子
1566
威望
0 点
积分
2039 点
种子
9 点
注册时间
2009-8-14
最后登录
2022-8-20
发表于 2010-9-22 02:52  ·  上海 | 显示全部楼层
想知道神一样的翻译~一定要去看港版译名~

精华
0
帖子
1570
威望
0 点
积分
2510 点
种子
5 点
注册时间
2004-10-30
最后登录
2022-3-10
发表于 2010-9-22 04:08  ·  美国 | 显示全部楼层
下面是引用laoren123于2010-09-21 19:29发表的:


1代(最经典的)只有英文叫contra,2代才开始真正叫魂斗罗了(还是super的)
其实不是的……
1代我们能玩到的绝大部分都是美版,所以只有英文名Contra……
其实日版(第一关的树会动,第八关的基地会蠕动,第五关会下雪)是写着大大的“魂斗罗”的说

精华
0
帖子
133
威望
0 点
积分
145 点
种子
0 点
注册时间
2007-3-18
最后登录
2015-9-24
发表于 2010-9-22 04:39  ·  加拿大 | 显示全部楼层
unreal 虚幻~~~~~~~~~~~~~

圣骑士

High一记吧!

精华
0
帖子
3524
威望
0 点
积分
3676 点
种子
12 点
注册时间
2010-9-9
最后登录
2024-5-31
发表于 2010-9-22 09:25  ·  江苏 | 显示全部楼层
64楼核潜艇3年半第一帖.....

为什么..为什么那么简单几个单词可以翻译成这样..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-10-25 17:43 , Processed in 0.165679 second(s), 15 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部